Crie uma conta gratuita e receba 30,000 caracteres mensalmente gratuitamente para traduzir seu conteúdo com nosso serviço de localização impulsionado por IA.
Nenhum cartão de crédito necessário para começar!
Traduzir arquivos i18n é um processo simples fornecido pelo nosso serviço. Siga estas etapas para traduzir seus arquivos de internacionalização e garantir consistência em seus projetos.
Definir Idiomas de Origem e Destino:
Escolha seu idioma de origem (por exemplo, en-US
). Adicione um ou mais idiomas de destino (por exemplo, fr-FR
, de-DE
) e configure opções de tradução, como contrações, encurtamento, terminologia e associações de arquivos.
Importante: Se você ativar "Traduzir apenas novas strings", os arquivos de destino que você carregar devem já conter as strings traduzidas anteriormente para aquele idioma (por exemplo, seu arquivo em francês deve já incluir todas as traduções em francês antigas). O sistema então traduzirá apenas as strings ausentes/não traduzidas.
Se você simplesmente carregar o mesmo arquivo de origem como o arquivo de destino (que não contém conteúdo em francês), nada será traduzido, porque não há como detectar quais strings são novas ou antigas.
Nota: Carregar arquivos de destino é opcional. Se você não carregar nenhum arquivo de destino, todas as strings serão traduzidas, independentemente de "Traduzir apenas novas strings" estar ativado ou não.
Regras de Nomeação de Arquivos:
Se seus arquivos carregados não estiverem nomeados exatamente como códigos de idioma (por exemplo, fr.json
, de.json
), seus nomes devem corresponder aos nomes dos arquivos de origem para que o sistema saiba que eles contêm as mesmas strings em diferentes idiomas. Por exemplo:
/en/common.json
/fr/common.json
/de/common.json
Isso garante que as traduções se alinhem corretamente. Se os nomes dos arquivos forem diferentes do nome do arquivo de origem, o sistema os tratará como pertencentes a namespaces diferentes. Em i18n, um namespace é simplesmente um arquivo separado usado para organizar strings por partes do seu aplicativo (por exemplo: common.json
para strings gerais, auth.json
para login, dashboard.json
para painel).
Cada namespace deve ter um arquivo correspondente em cada pasta de idioma:
/en/common.json
/en/auth.json
/fr/common.json
/fr/auth.json
Usar os mesmos nomes de arquivo para cada idioma garante que o sistema possa corresponder corretamente as strings.
0196e881-fb54-7150-a292-5b1e8f70a8ae.zip
). O arquivo contém arquivos traduzidos para cada idioma de destino, organizados em pastas separadas por código de idioma.Nossa plataforma simplifica a localização dos seus arquivos i18n com tradução avançada impulsionada por IA, entregando resultados precisos e eficientes enquanto preserva a estrutura e o contexto do seu arquivo.