Crea una cuenta gratuita y obtén 30,000 caracteres mensuales gratis para traducir tu contenido con nuestro servicio de localización impulsado por IA.
¡No se requiere tarjeta de crédito para comenzar!
Traducir archivos i18n es un proceso sencillo proporcionado por nuestro servicio. Sigue estos pasos para traducir tus archivos de internacionalización y asegurar la consistencia en tus proyectos.
Establecer idiomas de origen y destino:
Elige tu idioma de origen (por ejemplo, en-US
). Agrega uno o más idiomas de destino (por ejemplo, fr-FR
, de-DE
), y configura opciones de traducción como contracciones, acortamientos, terminología y asociaciones de archivos.
Importante: Si habilitas "Traducir solo nuevas cadenas", los archivos de destino que subas deben contener ya las cadenas traducidas previamente para ese idioma (por ejemplo, tu archivo en francés ya debería incluir todas las traducciones antiguas al francés). El sistema traducirá solo las cadenas faltantes/no traducidas.
Si simplemente subes el mismo archivo de origen como el archivo de destino (que no tiene contenido en francés), nada será traducido, porque no hay forma de detectar qué cadenas son nuevas o viejas.
Nota: Subir archivos de destino es opcional. Si no subes ningún archivo de destino, todas las cadenas serán traducidas, independientemente de si "Traducir solo nuevas cadenas" está habilitado o no.
Reglas de nomenclatura de archivos:
Si tus archivos subidos no están nombrados exactamente como códigos de idioma (por ejemplo, fr.json
, de.json
), sus nombres deben coincidir con los nombres de los archivos de origen para que el sistema sepa que contienen las mismas cadenas en diferentes idiomas. Por ejemplo:
/en/common.json
/fr/common.json
/de/common.json
Esto asegura que las traducciones se alineen correctamente. Si los nombres de los archivos son diferentes del nombre del archivo de origen, el sistema los tratará como pertenecientes a espacios de nombres diferentes. En i18n, un espacio de nombres es simplemente un archivo separado utilizado para organizar cadenas por partes de tu aplicación (por ejemplo: common.json
para cadenas generales, auth.json
para inicio de sesión, dashboard.json
para el panel de control).
Cada espacio de nombres debe tener un archivo correspondiente en cada carpeta de idioma:
/en/common.json
/en/auth.json
/fr/common.json
/fr/auth.json
Usar los mismos nombres de archivo para cada idioma asegura que el sistema pueda emparejar correctamente las cadenas.
0196e881-fb54-7150-a292-5b1e8f70a8ae.zip
). El archivo contiene archivos traducidos para cada idioma de destino, organizados en carpetas separadas por código de idioma.Nuestra plataforma simplifica la localización de tus archivos i18n con traducción avanzada impulsada por IA, entregando resultados precisos y eficientes mientras preserva la estructura y el contexto de tu archivo.