도움 센터

AI를 통한 I18N 번역

국제화(i18n)는 소프트웨어를 진정으로 글로벌하게 만드는 핵심입니다. 전통적으로 i18n 파일 번역은 인간 번역가나 기계 번역 도구에 의존했습니다. AI 기반 번역은 새로운 정확성과 개발자 친화성을 제공합니다. 그 이유를 살펴보죠.

맥락 인식

전통적인 기계 번역은 종종 미세한 맥락을 놓칩니다. JSON 로컬라이제이션 파일의 예를 보세요:

{
"pixie.definition": "그녀는 작은 상상의 인물입니다.",
"dialog.pixie.answer": "찾았어요..."
}

단순한 번역 도구는 성별이 동사에 중요한 언어에서 두 번째 줄을 그가 찾았어요로 번역할 수 있습니다. 이는 이전 문자열의 그녀pixie 키를 연결하지 못하기 때문입니다. 그러나 AI는 이 맥락을 인식하고 의미를 올바르게 보존할 수 있습니다.

i18n 형식 이해하기

AI는 코드 인식이 가능합니다:

  • 플레이스홀더({name}, %s 등)을 이해합니다.
  • 복수형을 올바르게 처리합니다.

특정 구문을 가진 다양한 i18n 형식과 복잡한 복수화 규칙을 가진 많은 언어가 있습니다. 두 가지를 동시에 올바르게 처리하는 것은 도전적입니다.

ICU 메시지 형식 예시:

{
"inbox.count": "당신은 {count, plural, one {# 메시지} other {# 메시지}}가 있습니다."
}

단순한 번역 도구는 구문을 깨뜨리거나 복수형을 놓칠 수 있습니다. 그러나 AI는 형식을 보존하면서 대상 언어에 맞게 조정할 수 있습니다.

우리의 AI 기반 i18n 번역 솔루션은 형식을 보존할 뿐만 아니라 복잡한 언어에 대한 올바른 복수형을 자동으로 생성합니다. 예를 들어, 같은 키를 아랍어로 번역하면 필요한 모든 복수형 변형이 자동으로 생성됩니다:

{
"inbox.count": "لديك {count, plural, zero {لا توجد رسائل} one {رسالة واحدة} two {رسالتان} few {# رسائل} many {# رسالة} other {# رسالة}}"
}

덜 일반적인 언어 지원

AI는 우즈벡어, 카자흐어, 조지아어와 같은 덜 일반적으로 지원되는 언어에 대해 품질 높은 번역을 제공할 수 있습니다. 전통적인 번역 기관은 이러한 언어에 대한 로컬라이제이션을 제공하지 않는 경우가 많습니다. AI는 이 격차를 메우며, 덜 일반적인 언어에 대해서도 고품질 번역을 제공합니다.

문화 및 지역 조정

언어는 지역에 따라 균일하지 않습니다. 같은 언어라도 다른 표현, 어휘, 심지어 공손한 수준이 대상 청중에 따라 다를 수 있습니다.

예를 들어, 스페인어는 스페인, 멕시코, 아르헨티나 및 기타 많은 국가에서 사용되지만, 각 지역에서는 일상적인 사물에 대해 다른 단어를 사용합니다.

  • Computer:ordenador (스페인) vs computadora (라틴 아메리카)
  • Car:coche (스페인) vs auto/carro (라틴 아메리카)

그러나 AI 기반 번역은 지시받을 경우 지역 변형에 맞게 출력을 조정할 수 있습니다 — 청중의 문화적 맥락에 맞는 어휘를 선택합니다. 개발자에게는 es-ES(스페인어 - 스페인)와 es-MX(스페인어 - 멕시코)를 위해 동일한 앱을 다르게 로컬라이즈할 수 있다는 의미입니다. 별도의 인간 팀이 필요하지 않습니다.

문법 수정

때때로 소스 문자열 자체에 오타나 어색한 문법이 포함되어 있을 수 있습니다. 특히 개발자가 원어민이 아니거나 팀에 편집자가 없는 경우에 그렇습니다. AI는 번역 중 문법을 개선하여 더 자연스럽고 다듬어진 결과를 생성할 수 있습니다.

대용량 파일 처리 및 AI 함정 피하기

잘 유도된 GPT 모델조차 실수를 할 수 있습니다. 예를 들어, 대용량 파일을 AI 모델에 직접 업로드하면, 모델이 콘텐츠를 자신의 맥락 창 제한에 맞게 조정하기 시작합니다 — 내용을 줄이거나 병합하거나 심지어 세부 정보를 생략합니다. 그 결과 일부 맥락이 손실되고 번역이 덜 정확해집니다.

적절한 처리가 없이 AI 모델을 사용하여 대용량 i18n 파일을 번역하면 맥락이 누락되고 의미가 변경되며 형식 오류가 발생할 수 있습니다.

l10n.dev는 콘텐츠를 관리 가능한 청크로 분할하면서 세그먼트 간의 링크와 맥락을 유지하여 이 문제를 해결합니다. 이를 통해 매우 큰 i18n 파일에 대해서도 번역의 일관성과 정확성을 유지할 수 있습니다.

품질 검사

l10n.dev는 번역 품질을 보장하기 위해 추가 검사를 수행합니다:

  • 플레이스홀더나 형식이 누락된 경우 감지하고 재시도합니다.
  • 출력 파일 구조가 입력과 일치하는지 확인하여 키 순서와 계층을 보존합니다.
  • 대상 언어에 필요한 모든 복수형을 자동으로 추가합니다.

예를 들어, i18next 형식에서는 올바른 접미사를 가진 추가 복수형 문자열을 생성합니다.

이러한 검사는 번역이 정확할 뿐만 아니라 원본 형식과 일치하도록 하여 수동 수정의 필요성을 줄입니다.

개발자 우선 기능

개발자에게 번역 품질은 이야기의 절반에 불과합니다. 워크플로우도 똑같이 중요합니다. 그래서 l10n.dev는 개발자를 염두에 두고 구축되었으며 다음과 같은 기능을 제공합니다:

우리가 이것을 만드는 이유

국제화(i18n)와 로컬라이제이션(l10n)은 현대 소프트웨어 개발의 중요한 구성 요소입니다. 모든 프로젝트에서 — 게임이나 기업 앱 — i18n과 l10n은 성장 동력이거나 차단 요소였습니다. 그래서 우리는 l10n.dev를 만들었습니다: 로컬라이제이션을 더 빠르고, 더 스마트하게, 그리고 개발자 친화적으로 만드는 AI 기반 서비스입니다. 국제화는 제품이 더 빠르게 성장하여 글로벌 사용자에게 도달할 수 있게 하며, AI 덕분에 로컬라이제이션은 더욱 빠르고 확장 가능해집니다.

🚀 개발자, 제품 관리자 또는 로컬라이제이션 엔지니어라면 AI 기반 i18n 번역을 채택하여 시간을 절약하고 오류를 줄이며 새로운 시장을 더 효율적으로 열 수 있습니다.

l10n.dev를 사용해 주셔서 감사합니다! 🙌

우리의 서비스가 도움이 되었다면, 동료 및 커뮤니티와 공유해 주시면 감사하겠습니다.

함께 소프트웨어를 더 글로벌하고 포괄적이며 세계에 준비된 상태로 만들 수 있습니다.