로컬라이제이션(L10n) 테스트는 다양한 언어, 지역 및 문화에서 애플리케이션이 올바르게 작동하는지 확인하는 중요한 품질 보증 프로세스입니다. 이 가이드는 QA 팀과 로컬라이제이션 전문가에게 로컬라이즈된 애플리케이션을 효과적으로 테스트하기 위한 포괄적인 프레임워크를 제공합니다.
L10n 테스트는 애플리케이션이 특정 로케일이나 시장에 적절하게 적응되었는지 검증합니다. 이는 소프트웨어가 작동하는지 확인하는 것을 넘어, 로컬라이즈된 버전이 목표 시장의 사용자에게 적절하고 문화적으로 관련 있으며 기능적인 경험을 제공하는지 확인합니다.
종종 혼동되지만, 국제화(i18n) 테스트와 로컬라이제이션(L10n) 테스트는 서로 다른 목적을 가지고 있습니다:
애플리케이션이 로컬라이즈될 준비가 되었는지 테스트합니다. 이는 코드베이스의 기술적 검증입니다:
자동화된 i18n 테스트에 대해 더 알아보세요 유사 로컬라이제이션 기법을 사용하여.
애플리케이션이 특정 언어와 시장에 대해 올바르게 로컬라이즈되었는지 테스트합니다:
포괄적인 L10n 테스트는 로컬라이제이션 품질의 여러 차원을 다룹니다:
L10n 테스트의 기초는 모든 콘텐츠가 번역되고 의미가 있는지 확인하는 것입니다:
최신 AI 기반 번역은 맥락 인식과 번역 속도를 크게 향상시킵니다. AI 로컬라이제이션이 어떻게더 나은 맥락 이해를 제공하고 로컬라이제이션 프로세스를 가속화하는지 알아보세요.
로컬라이제이션은 단순한 단어 대 단어 번역이 아니라 문화적 인식이 필요합니다:
다른 언어는 서로 다른 복수 규칙을 가지고 있습니다. 영어는 2형(단수/복수)을 가지고 있지만, 러시아어는 3형, 아랍어는 6형을 가집니다:
{
"en": {
"items": "{{count}} item",
"items_other": "{{count}} items"
},
"ru": {
"items_one": "{{count}} товар",
"items_few": "{{count}} товара",
"items_many": "{{count}} товаров"
},
"ar": {
"items_zero": "لا توجد عناصر",
"items_one": "عنصر واحد",
"items_two": "عنصران",
"items_few": "{{count}} عناصر",
"items_many": "{{count}} عنصرًا",
"items_other": "{{count}} عنصر"
}
}엣지 케이스로 복수형 테스트:
로케일별 형식화는 전문 로컬라이제이션에 중요합니다:
// US English: 12/23/2025
// UK English: 23/12/2025
// Japan: 2025年12月23日
// ISO 8601: 2025-12-23
const date = new Date('2025-12-23');
const usFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-US').format(date);
const ukFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-GB').format(date);
const jpFormat = new Intl.DateTimeFormat('ja-JP').format(date);번역은 종종 원본 언어보다 더 많은 공간을 요구합니다. 독일어 및 핀란드어 번역은 일반적으로 영어보다 30-40% 더 깁니다:
오른쪽에서 왼쪽으로 읽는 언어(아랍어, 히브리어, 페르시아어, 우르두어)는 특별한 테스트가 필요합니다:
전문적인 현지화를 위해 용어의 일관된 사용이 중요합니다:
l10n.dev 기능: 사용자 정의 용어를 설정하여 AI 번역이 모든 파일에서 선호하는 용어를 일관되게 사용하도록 합니다.
적절한 문자 인코딩은 모든 스크립트가 올바르게 표시되도록 보장합니다:
일부 기능은 지역에 따라 다르게 동작합니다:
체계적인 L10n 테스트 접근 방식은 포괄적인 커버리지를 보장합니다:
번역 전에 i18n 준비 상태를 검증하기 위해 의사 현지화를 사용합니다.
원어민이 번역의 정확성, 맥락 및 문화적 적합성을 검토하게 합니다.
모든 번역된 콘텐츠를 맥락에서 테스트하여 완전성, 정확성 및 일관성을 확인합니다.
모든 화면 크기와 장치에서 실제 번역된 문자열로 UI 레이아웃을 검증합니다.
지역별 기능을 테스트합니다: 형식, 정렬, 입력 방법, 유효성 검사.
목표 시장 사용자가 전체 현지화된 경험을 검증하게 합니다.
철저한 L10n 테스트 커버리지를 보장하기 위해 이 포괄적인 체크리스트를 사용하세요:
L10n 테스트 프로세스에 항상 원어민이나 현지 검토자를 포함하세요. 그들은 자동화된 테스트가 감지할 수 없는 문화적 뉘앙스, 관용구 문제 및 맥락적 문제를 포착할 수 있습니다.
개발이 끝날 때까지 기다리지 마세요. 의사 현지화로 i18n 준비 상태를 조기에 테스트한 후, 번역이 가능해지면 각 지역을 테스트하세요. 이는 비싼 후반 수정 비용을 줄입니다.
반복적인 체크를 자동화하세요: 번역 완전성, 형식 검증, 문자 인코딩 및 레이아웃 회귀 테스트. 이를 통해 QA가 언어 및 문화 품질에 집중할 수 있도록 합니다.
스크린샷 비교 도구를 구현하여 지역별 UI 레이아웃 문제를 자동으로 감지하세요. 이는 특히 텍스트 오버플로우 및 정렬 문제를 잡는 데 유용합니다.
각 지역에 대한 현실적인 테스트 데이터를 생성하세요. 여기에는 이름, 주소, 날짜, 숫자 및 해당 시장에 특정한 엣지 케이스가 포함됩니다.
AI 기반 현지화는 현지화 프로세스의 속도와 품질을 크게 향상시켜 더 빠르고 효과적인 L10n 테스트를 가능하게 합니다:
현지화 워크플로를 간소화하고 L10n 테스트 품질을 개선할 준비가 되셨나요?
효과적인 L10n 테스트는 언어 품질 보증, 문화적 검증, 기능 테스트 및 UI 검증을 결합합니다. QA 팀은 현지화의 모든 측면을 체계적으로 테스트하여 현지화된 애플리케이션이 전 세계 사용자에게 진정하고 전문적인 경험을 제공하도록 보장합니다.
맥락, 일관성 및 속도를 개선하여 L10n 테스트를 보다 효과적이고 효율적으로 만드는 AI 기반 번역으로 현지화 워크플로를 가속화하세요.