Créez un compte gratuit et obtenez 30,000 caractères par mois gratuitement pour traduire votre contenu avec notre service de localisation alimenté par l'IA.
Aucune carte de crédit requise pour commencer !
La traduction de fichiers i18n est un processus simple fourni par notre service. Suivez ces étapes pour traduire vos fichiers d'internationalisation et garantir la cohérence dans vos projets.
Définir les langues source et cible :
Choisissez votre langue source (par exemple, en-US
). Ajoutez une ou plusieurs langues cibles (par exemple, fr-FR
, de-DE
), et configurez les options de traduction telles que les contractions, les abréviations, la terminologie et les associations de fichiers.
Important : Si vous activez "Traduire uniquement les nouvelles chaînes", les fichiers cibles que vous téléchargez doivent déjà contenir les chaînes traduites précédemment pour cette langue (par exemple, votre fichier français doit déjà inclure toutes les anciennes traductions en français). Le système traduira alors uniquement les chaînes manquantes/non traduites.
Si vous téléchargez simplement le même fichier source que le fichier cible (qui n'a pas de contenu français), rien ne sera traduit, car il n'y a aucun moyen de détecter quelles chaînes sont nouvelles par rapport aux anciennes.
Note : Le téléchargement de fichiers cibles est optionnel. Si vous ne téléchargez aucun fichier cible, toutes les chaînes seront traduites, que "Traduire uniquement les nouvelles chaînes" soit activé ou non.
Règles de nommage des fichiers :
Si vos fichiers téléchargés ne sont pas nommés exactement comme les codes de langue (par exemple, fr.json
, de.json
), leurs noms doivent correspondre aux noms des fichiers sources afin que le système sache qu'ils contiennent les mêmes chaînes dans différentes langues. Par exemple :
/en/common.json
/fr/common.json
/de/common.json
Cela garantit que les traductions s'alignent correctement. Si les noms de fichiers sont différents du nom du fichier source, le système les considérera comme appartenant à des espaces de noms différents. Dans i18n, un espace de noms est simplement un fichier séparé utilisé pour organiser les chaînes par parties de votre application (par exemple : common.json
pour les chaînes générales, auth.json
pour la connexion, dashboard.json
pour le tableau de bord).
Chaque espace de noms doit avoir un fichier correspondant dans chaque dossier de langue :
/en/common.json
/en/auth.json
/fr/common.json
/fr/auth.json
Utiliser les mêmes noms de fichiers pour chaque langue garantit que le système peut faire correspondre correctement les chaînes.
0196e881-fb54-7150-a292-5b1e8f70a8ae.zip
). L'archive contient des fichiers traduits pour chaque langue cible, organisés en dossiers séparés par code de langue.Notre plateforme rationalise la localisation de vos fichiers i18n avec une traduction avancée alimentée par l'IA, offrant des résultats précis et efficaces tout en préservant la structure et le contexte de vos fichiers.