Traduction de fichiers I18N
Fichiers sources :
Accepte les archives ZIP ou les fichiers individuels : JSON, JSONC, XML, YAML, ARB, PO/POT, XLIFF, Properties, CSV/TSV, TXT. Taille maximale de 5 Mo.
Langue source : en-US (English, United States)
Le code de la langue source. Exemple : en, en-US, fil, zh-Hans-CN. Tapez pour rechercher.
Traduire uniquement les nouvelles chaînes :
Indique si seules les nouvelles chaînes doivent être traduites ou si les chaînes existantes doivent être réécrites dans les fichiers cibles.
Générer des formes plurielles :
Génère des chaînes de forme plurielle supplémentaires (par exemple, pour i18next) avec des suffixes pluriels. Ne pas activer pour un mappage strict source-cible.
Traduire les métadonnées :
Indique s'il faut traduire les métadonnées en même temps que les chaînes de l'interface utilisateur. Par exemple, dans les fichiers ARB de Flutter, les entrées de métadonnées comme @key contiennent des descriptions qui peuvent aussi être traduites. Désactiver cette option garantit que les métadonnées restent inchangées dans les fichiers cibles.
Langues cibles :
de (German), zh-Hans-CN (Chinese, Simplified Chinese, China)

Formats de fichiers pris en charge

Notre service de traduction de fichiers I18N prend en charge une large gamme de formats de fichiers utilisés sur différentes plateformes et frameworks.

FormatUtilisé par Prend en charge la traduction des nouvelles chaînes uniquement Prend en charge les commentaires Prend en charge le contrôle de traduction des métadonnées
JSON / JSONCJavaScript, TypeScript · i18next, React, Vue, Angular
XMLAndroid strings.xml · iOS plist · XML générique · .NET ResX
YAML / YMLRuby on Rails · Node.js · Fichiers de configuration
ARBFlutter · Dart
PO / POTGNU Gettext · PHP, Python, WordPress, Ruby
XLIFFOutils CAT professionnels · Plates-formes de localisation · Angular
.propertiesJava · Spring Boot · Android
CSV / TSVFeuilles de calcul · Flux de travail de localisation personnalisés
TXTFichiers texte simples utilisés pour la localisation d'applications

Comment traduire des fichiers i18n

La traduction de fichiers i18n est un processus simple fourni par notre service. Suivez ces étapes pour traduire vos fichiers d'internationalisation et garantir la cohérence dans vos projets.

  1. Télécharger des fichiers : Utilisez la section « Fichiers sources » pour télécharger vos fichiers i18n ou une archive ZIP. Formats pris en charge : JSON, JSONC, XML, YAML, ARB, PO/POT, XLIFF, Properties, CSV/TSV, TXT. Si le nom du fichier contient un code de langue, il sera automatiquement utilisé comme langue source.
  2. Définir les langues source et cible :
    Choisissez votre langue source (par exemple, en-US). Ajoutez une ou plusieurs langues cibles (par exemple, fr-FR, de-DE), et configurez les options de traduction telles que les contractions, les abréviations, la terminologie et les associations de fichiers.

    Important : Si vous activez "Traduire uniquement les nouvelles chaînes", les fichiers cibles que vous téléchargez doivent déjà contenir les chaînes traduites précédemment pour cette langue (par exemple, votre fichier français doit déjà inclure toutes les anciennes traductions en français). Le système traduira alors uniquement les chaînes manquantes/non traduites.

    Si vous téléchargez simplement le même fichier source que le fichier cible (qui n'a pas de contenu français), rien ne sera traduit, car il n'y a aucun moyen de détecter quelles chaînes sont nouvelles par rapport aux anciennes.

    Note : Le téléchargement de fichiers cibles est optionnel. Si vous ne téléchargez aucun fichier cible, toutes les chaînes seront traduites, que "Traduire uniquement les nouvelles chaînes" soit activé ou non.

    Règles de nommage des fichiers :
    Si vos fichiers téléchargés ne sont pas nommés exactement comme les codes de langue (par exemple, fr.json, de.json), leurs noms doivent correspondre aux noms des fichiers sources afin que le système sache qu'ils contiennent les mêmes chaînes dans différentes langues. Par exemple :

    /en/common.json
    /fr/common.json
    /de/common.json

    Cela garantit que les traductions s'alignent correctement. Si les noms de fichiers sont différents du nom du fichier source, le système les considérera comme appartenant à des espaces de noms différents. Dans i18n, un espace de noms est simplement un fichier séparé utilisé pour organiser les chaînes par parties de votre application (par exemple : common.json pour les chaînes générales, auth.json pour la connexion, dashboard.json pour le tableau de bord).

    Chaque espace de noms doit avoir un fichier correspondant dans chaque dossier de langue :

    /en/common.json
    /en/auth.json
    /fr/common.json
    /fr/auth.json

    Utiliser les mêmes noms de fichiers pour chaque langue garantit que le système peut faire correspondre correctement les chaînes.

  3. Démarrer la traduction : Cliquez sur le bouton "Traduire" pour commencer. Notre service gère soigneusement les fichiers pour préserver l'ordre des chaînes, empêchant les changements inutiles. Les progrès sont affichés en temps réel.
  4. Télécharger les fichiers traduits : Après la traduction, cliquez sur le bouton "Télécharger les fichiers traduits" pour récupérer votre contenu traduit. Le fichier téléchargé est une archive ZIP nommée d'après l'ID de travail (par exemple : 0196e881-fb54-7150-a292-5b1e8f70a8ae.zip). L'archive contient des fichiers traduits pour chaque langue cible, organisés en dossiers séparés par code de langue.

Pourquoi notre service de traduction i18n

  • Traduction contextuelle alimentée par l'IA : Notre IA interprète intelligemment les espaces réservés au format i18n et adapte les traductions aux normes culturelles en fonction de la langue, du script et de la région spécifiés dans le code de langue.
  • Prise en charge étendue des formats : Notre service gère tous les principaux formats de fichiers i18n. Il gère avec précision les formes plurielles, préserve les balises HTML et les commentaires, conserve les sauts de ligne et maintient intacte la structure de vos fichiers.
  • Ajustements spécifiques à la locale : Les nombres et les dates dans le texte sont automatiquement convertis pour correspondre au format de la locale cible.
  • Gestion des erreurs : Nous détectons les erreurs de l'IA et retraduisons si nécessaire, garantissant un résultat de haute qualité.
  • Économique : Notre service est plus abordable que d'autres solutions de traduction automatique. Les utilisateurs reçoivent 30,000 caractères gratuits par mois.Voir les tarifs
  • Optimisé pour les grands fichiers : Notre système traite efficacement les grands fichiers i18n en les divisant en morceaux gérables, garantissant que chaque segment s'inscrit dans la fenêtre de sortie de l'IA. Cette approche maintient la cohérence de la traduction en s'appuyant sur une terminologie et un contexte prédéfinis, même pour de grands fichiers.

Notre plateforme rationalise la localisation de vos fichiers i18n avec une traduction avancée alimentée par l'IA, offrant des résultats précis et efficaces tout en préservant la structure et le contexte de vos fichiers.