Créez un compte gratuit et obtenez 30,000 caractères par mois gratuitement pour traduire votre contenu avec notre service de localisation assistée par IA.
Aucune carte de crédit requise pour commencer !
Découvrez pourquoi la traduction assistée par IA est meilleure pour les fichiers i18n que les méthodes traditionnelles
Intégrez la localisation assistée par IA directement dans votre pipeline CI/CD
Intégrez la localisation assistée par IA dans votre flux de travail avec nos extensions et plugins
La traduction de JSON avec notre service est simple et efficace. Suivez les étapes ci-dessous pour traduire tout en garantissant l'exactitude et en maintenant l'intégrité de votre structure JSON.
Le JSON (JavaScript Object Notation) est un format d'échange de données léger et lisible par l'homme qui organise les données sous forme de paires clé-valeur et d'objets imbriqués. Conçu à l'origine pour l'échange de données JavaScript, le JSON est désormais un format universel pris en charge nativement par tous les principaux langages de programmation, environnements d'exécution et navigateurs.
Le JSON est devenu le format dominant pour la localisation d'applications web et mobiles en raison de sa simplicité, de sa prise en charge native par les navigateurs et de son intégration profonde avec l'écosystème JavaScript. Des bibliothèques comme i18next, React Intl, ngx-translate, Vue i18n et next-i18next utilisent toutes le JSON comme format de fichier de traduction principal ou par défaut.
Un fichier de localisation JSON stocke les chaînes sous forme de paires clé-valeur imbriquées, où les clés servent d'identifiants référencés dans le code et les valeurs contiennent le texte lisible par l'homme affiché aux utilisateurs dans une langue spécifique.
Un fichier de localisation JSON bien structuré organise les chaînes de manière hiérarchique à l'aide d'objets imbriqués. Voici un exemple typique :
{
"greeting": "Hello, World!",
"user": {
"name": "John Doe",
"welcome": "Welcome back, {{name}}!"
},
"nav": {
"home": "Home",
"about": "About Us",
"contact": "Contact"
}
}t('nav.home')). Les clés ne sont jamais traduites ; seules les valeurs de chaîne le sont.auth, errors) permet de garder les fichiers volumineux organisés et faciles à maintenir entre les équipes.{{name}} ou {{count}} sont intégrées dans les valeurs de chaîne. Notre IA détecte et préserve tous les formats d'espaces réservés pendant la traduction._one, _other, _few, _many) pour gérer les règles de pluralisation spécifiques à la langue. Notre service reconnaît ces modèles et génère les formes correctes pour chaque langue cible.Voici un fichier de localisation JSON compatible i18next réel montrant l'utilisation des espaces de noms, de l'interpolation et des clés de forme plurielle :
{
"app": {
"title": "My Application",
"description": "A powerful tool for your workflow"
},
"auth": {
"login": "Log in",
"logout": "Log out",
"welcome": "Welcome, {{name}}!",
"itemCount_one": "{{count}} item",
"itemCount_other": "{{count}} items"
},
"errors": {
"notFound": "Page not found",
"serverError": "Something went wrong. Please try again."
}
}Cette structure est directement compatible avec i18next, React Intl, next-i18next et ngx-translate. Le même fichier peut être utilisé comme source pour la traduction en français, allemand, japonais ou toute autre langue cible en utilisant notre service.
Les fichiers de localisation JSON sont la base de la plupart des workflows d'internationalisation (i18n) modernes. La flexibilité du format prend en charge à la fois des structures clé-valeur plates simples pour les petits projets et des hiérarchies profondément imbriquées et avec espaces de noms pour les applications à l'échelle de l'entreprise avec des centaines de clés de traduction.
Parce que les fichiers JSON sont du texte brut, ils s'intègrent naturellement aux systèmes de contrôle de version comme Git, aux pipelines CI/CD et aux plateformes de gestion de la traduction. Les équipes peuvent automatiser l'ensemble du pipeline de localisation — de l'extraction de nouvelles chaînes au déploiement de builds traduits — en utilisant l'API REST L10n.dev.
Les fichiers de traduction JSON sont pris en charge par pratiquement tous les principaux frameworks web et mobiles :
public/locales/en/common.json). Prend en charge l'interpolation, les pluriels, le contexte et l'imbrication nativement.public/locales/ et prend en charge le rendu côté serveur avec détection automatique de la locale.ngx-translate charge des fichiers de traduction JSON et fournit un pipe et un service translate pour les applications Angular. Prend en charge le changement de langue au moment de l'exécution sans recharger l'application.intl de Flutter utilise des fichiers ARB (Application Resource Bundle), qui sont des fichiers JSON avec des métadonnées de localisation. La commande flutter gen-l10n les compile en code Dart fortement typé.react-i18next ou i18n-js avec des fichiers de traduction JSON pour la localisation multiplateforme iOS et Android à partir d'une ressource partagée unique.Notre fonctionnalité de génération de glossaire par IA vous aide à maintenir une terminologie cohérente dans tous vos fichiers de localisation JSON. Activez son enregistrement et sa réutilisation en basculant générer et enregistrer le glossaire dans les options de traduction :
La traduction JSON se concentre sur l'adaptation des paires clé-valeur pour une langue et une région spécifiques tout en préservant la structure. Notre service garantit que le JSON traduit reste valide et prêt à être utilisé dans vos applications.
Notre service se concentre sur la traduction de fichiers JSON en utilisant une traduction assistée par IA, garantissant précision et efficacité tout en gérant la structure du fichier JSON.
Les fichiers de traduction JSON sont utilisés dans une large gamme de types de projets et de workflows de développement :
public/locales/en/common.json et d'autres fichiers d'espace de noms pour les SPA React et les applications Next.js en utilisant react-i18next ou next-i18next.Lors de l'utilisation de "Traduire uniquement les nouvelles chaînes" : Si votre JSON contient des tableaux (pas seulement des objets), assurez-vous que les index des tableaux dans votre fichier cible correspondent à ceux du fichier source. Cela garantit que les traductions restent cohérentes. Lors de l'ajout de nouvelles chaînes, ajoutez-les toujours à la fin du tableau.
Exemple :
// ✅ CORRECT: New items added at the end
// source.json
["Apple", "Banana", "Orange"]
// target.json (existing)
["Manzana", "Plátano"]
// After translation (new item appended)
["Manzana", "Plátano", "Naranja"]// ❌ INCORRECT: Items inserted in the middle
// This will cause misalignment!
["Apple", "Cherry", "Banana", "Orange"]Pour les structures JSON basées sur des objets (recommandées pour l'i18n), ce n'est pas une préoccupation car les traductions sont mises en correspondance par les noms de clés.
Toutes les clés JSON, l'imbrication structurelle, les espaces réservés d'interpolation ({{variable}}, {variable}), les balises HTML en ligne, les caractères échappés et les suffixes de clés plurielles sont préservés. Seules les valeurs textuelles lisibles par l'humain sont traduites.
Oui. Notre IA détecte et préserve automatiquement tous les formats d'interpolation courants utilisés par i18next ({{variable}}), React Intl ({variable}), Vue i18n ({variable}) et autres. Les noms et la syntaxe des espaces réservés restent exactement tels qu'ils sont dans le fichier source.
Oui. Notre service gère l'imbrication JSON à n'importe quelle profondeur. Chaque valeur textuelle est traduite avec une conscience du contexte de son chemin hiérarchique, et le JSON de sortie conserve exactement la même structure que le fichier d'entrée.
Notre IA reconnaît les suffixes de clés plurielles i18next (_one, _other, _zero, _few, _many) et génère les formes plurielles correctes pour la langue cible. La traduction vers une langue comme le polonais ou l'arabe produira automatiquement toutes les entrées de formes plurielles requises.
Pour les fichiers JSON très volumineux (centaines de kilo-octets), nous recommandons d'utiliser la page Traduction de fichiers i18n, qui prend en charge les téléchargements de fichiers jusqu'à 5 Mo, offre une livraison plus fiable pour les contenus volumineux et permet de traduire vers plusieurs langues cibles à la fois.