Pengujian lokalization (L10n) adalah proses jaminan kualitas yang krusial yang memastikan aplikasi Anda berfungsi dengan benar di berbagai bahasa, wilayah, dan budaya. Panduan ini memberikan kerangka kerja komprehensif bagi tim QA dan spesialis lokalization untuk menguji aplikasi yang telah dilokalisasi secara efektif.
Pengujian L10n memvalidasi bahwa aplikasi Anda telah disesuaikan dengan baik untuk suatu lokal atau pasar tertentu. Ini lebih dari sekadar memverifikasi bahwa perangkat lunak berfungsi - ini memastikan bahwa versi yang dilokalisasi memberikan pengalaman yang tepat, relevan secara budaya, dan fungsional bagi pengguna di pasar target.
Meskipun sering bingung, pengujian internasionalisasi (i18n) dan pengujian lokalization (L10n) memiliki tujuan yang berbeda:
Menguji apakah aplikasi Anda siap untuk dilokalisasi. Ini adalah validasi teknis dari basis kode:
Pelajari lebih lanjut tentang pengujian i18n otomatis menggunakan pseudo-localization teknik.
Menguji apakah aplikasi Anda telah dilokalisasi dengan benar untuk bahasa dan pasar tertentu:
Pengujian L10n yang komprehensif mencakup berbagai dimensi kualitas lokalization:
Dasar dari pengujian L10n adalah memastikan semua konten diterjemahkan dan masuk akal:
Terjemahan berbasis AI modern secara signifikan meningkatkan kesadaran konteks dan kecepatan terjemahan. Pelajari bagaimana lokalization AI memberikan pemahaman konteks yang lebih baik dan mempercepat proses lokalization.
Lokalization lebih dari sekadar terjemahan kata demi kata, ini memerlukan kesadaran budaya:
Bahasa yang berbeda memiliki aturan jamak yang berbeda. Bahasa Inggris memiliki 2 bentuk (tunggal/jamak), tetapi Rusia memiliki 3, Arab memiliki 6:
{
"en": {
"items": "{{count}} item",
"items_other": "{{count}} items"
},
"ru": {
"items_one": "{{count}} товар",
"items_few": "{{count}} товара",
"items_many": "{{count}} товаров"
},
"ar": {
"items_zero": "لا توجد عناصر",
"items_one": "عنصر واحد",
"items_two": "عنصران",
"items_few": "{{count}} عناصر",
"items_many": "{{count}} عنصرًا",
"items_other": "{{count}} عنصر"
}
}Uji bentuk jamak dengan kasus tepi:
Format spesifik lokal sangat penting untuk lokalization profesional:
// US English: 12/23/2025
// UK English: 23/12/2025
// Japan: 2025年12月23日
// ISO 8601: 2025-12-23
const date = new Date('2025-12-23');
const usFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-US').format(date);
const ukFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-GB').format(date);
const jpFormat = new Intl.DateTimeFormat('ja-JP').format(date);Terjemahan sering membutuhkan lebih banyak ruang daripada bahasa sumber. Terjemahan Jerman dan Finlandia biasanya 30-40% lebih panjang daripada bahasa Inggris:
Bahasa yang ditulis dari kanan ke kiri (Arab, Ibrani, Farsi, Urdu) memerlukan pengujian khusus:
Penggunaan terminologi yang konsisten sangat penting untuk lokalisasi profesional:
fitur l10n.dev: Atur terminologi khusus untuk memastikan terjemahan AI menggunakan istilah yang Anda pilih secara konsisten di semua file.
Pengkodean karakter yang tepat memastikan semua skrip ditampilkan dengan benar:
Beberapa fungsionalitas berperilaku berbeda berdasarkan lokal:
Pendekatan sistematis untuk pengujian L10n memastikan cakupan yang komprehensif:
Gunakan pseudo-lokalisasi untuk memvalidasi kesiapan i18n sebelum terjemahan.
Minta penutur asli untuk meninjau terjemahan demi akurasi, konteks, dan kesesuaian budaya.
Uji semua konten yang diterjemahkan dalam konteks, memeriksa kelengkapan, akurasi, dan konsistensi.
Validasi tata letak UI dengan string terjemahan yang sebenarnya di semua ukuran layar dan perangkat.
Uji fungsionalitas spesifik lokal: format, pengurutan, metode input, validasi.
Minta pengguna pasar target untuk memvalidasi pengalaman lokal secara keseluruhan.
Gunakan daftar periksa komprehensif ini untuk memastikan cakupan pengujian L10n yang menyeluruh:
Selalu sertakan penutur asli atau peninjau di negara dalam proses pengujian L10n Anda. Mereka dapat menangkap nuansa budaya, masalah idiomatik, dan masalah kontekstual yang tidak dapat dideteksi oleh pengujian otomatis.
Jangan tunggu hingga akhir pengembangan. Uji kesiapan i18n dengan pseudo-lokalisasi lebih awal, lalu uji setiap lokal saat terjemahan tersedia. Ini mengurangi perbaikan mahal di tahap akhir.
Automasi pemeriksaan berulang: kelengkapan terjemahan, validasi format, pengkodean karakter, dan pengujian regresi tata letak. Ini membebaskan QA untuk fokus pada kualitas linguistik dan budaya.
Terapkan alat perbandingan tangkapan layar untuk secara otomatis mendeteksi masalah tata letak UI di seluruh lokal. Ini sangat berharga untuk menangkap masalah overflow teks dan penempatan.
Buat data uji yang realistis untuk setiap lokal termasuk nama, alamat, tanggal, angka, dan kasus tepi yang spesifik untuk pasar tersebut.
Lokalisasi yang didukung AI secara signifikan meningkatkan kecepatan dan kualitas proses lokalisasi, memungkinkan pengujian L10n yang lebih cepat dan lebih efektif:
Siap untuk menyederhanakan alur kerja lokalisasi Anda dan meningkatkan kualitas pengujian L10n?
Unggah file i18n Anda dan biarkan AI menangani terjemahan dengan kesadaran konteks dan format yang tepat
Temukan mengapa terjemahan berbasis AI lebih baik untuk file i18n dibandingkan metode tradisional
Integrasikan lokalisasi berbasis AI langsung ke dalam pipeline CI/CD Anda
Bawa lokalisasi AI ke dalam alur kerja Anda dengan ekstensi dan plugin kami
Pengujian L10n yang efektif menggabungkan jaminan kualitas linguistik, validasi budaya, pengujian fungsional, dan verifikasi UI. Dengan menguji semua aspek lokalisasi secara sistematis, tim QA memastikan bahwa aplikasi yang dilokalisasi memberikan pengalaman yang otentik dan profesional bagi pengguna global.
Percepat alur kerja lokalisasi Anda dengan terjemahan bertenaga AI yang meningkatkan konteks, konsistensi, dan kecepatan—membuat pengujian L10n lebih efektif dan efisien.