Documentazione

Agente di localizzazione IA

Collegare il tuo agente IA al server MCP ai-l10n lo trasforma in uno strumento di localizzazione professionale. Invece di incollare il contenuto grezzo dei file i18n nel contesto, l'agente chiama l10n.dev come motore di traduzione dedicato, con garanzie sul formato, glossari persistenti, istruzioni di stile personalizzate e output efficiente in termini di token.

Perché collegare il tuo agente IA a un MCP di localizzazione?

L'approccio ingenuo, ovvero incollare il tuo file i18n nella chat, fallisce rapidamente. Ecco cosa cambia quando il tuo agente utilizza un motore di localizzazione professionale:

  • File di grandi dimensioni gestiti lato server: l'agente non deve mai caricare il contenuto grezzo dei file nella sua finestra di contesto.
  • Garanzia di conservazione del formato: segnaposto, chiavi e struttura sopravvivono alla traduzione parola per parola, convalidati dopo ogni chiamata.
  • Glossari persistenti: i termini chiave rimangono coerenti in tutti i file, in tutti i blocchi e in tutte le sessioni future.
  • Efficiente in termini di token: l'agente invia solo un percorso file; viene restituito solo il metadato.
  • Traduzione incrementale: vengono tradotte solo le stringhe nuove o modificate, proteggendo le tue traduzioni esistenti.
  • Output pronto per la produzione: nessuna post-modifica richiesta.

Funzionalità di localizzazione professionale per il tuo agente IA

Il server MCP ai-l10n aggiunge funzionalità che il tuo agente IA non può replicare da solo:

📖 Generazione glossario IA

Chiedi all'agente di generare un glossario dal tuo contenuto di origine prima di tradurre. Il glossario viene salvato nel tuo account l10n.dev e applicato automaticamente a ogni file successivo e a ogni blocco, garantendo una terminologia coerente in tutta la tua applicazione, a tempo indeterminato.

✏️ Regole di stile e tono personalizzate

Crea istruzioni linguistiche per coppia di lingue, ad esempio "Usa un tono informale, rivolto allo spagnolo dell'America Latina" o "Mantieni sempre i termini del marchio in inglese". Le istruzioni persistono nel tuo account e vengono applicate automaticamente a ogni chiamata di traduzione, senza doverti ripetere a ogni sessione.

💾 Traduzione efficiente in termini di token

Senza l'MCP, tradurre un file i18n di grandi dimensioni significa caricare l'intero file nella finestra di contesto dell'agente, il che è costoso e spesso troncato. Con l'MCP, l'agente invia solo un percorso file e riceve solo metadati in cambio. L'intera traduzione viene elaborata lato server, mantenendo libera la tua finestra di contesto.

🛡️ Garanzia di conservazione del formato

Il server convalida che il formato di output corrisponda all'origine dopo ogni traduzione, preservando la struttura JSON, i metadati Flutter ARB, le chiavi YAML, i cataloghi PO, i segmenti XLIFF e tutta la sintassi dei segnaposto. La convalida avviene lato server prima che i risultati vengano restituiti.

⚡ Aggiornamenti incrementali

Abilita il rilevamento delle modifiche basato su hash per saltare le stringhe che sono già state tradotte. Vengono inviate per la traduzione solo le stringhe nuove o modificate, risparmiando la tua quota di caratteri e proteggendo le traduzioni esistenti dalla sovrascrittura.

Per iniziare

Ottieni la tua chiave API

Crea un account gratuito e ottieni la tua chiave API su l10n.dev/ws/api-keys. Puoi impostare la chiave come variabile d'ambiente nella configurazione del tuo agente (mostrata sotto), o chiedere al tuo agente di memorizzarla una volta con lo strumento l10n_set_api_key, che la salva in ~/.ai-l10n/config.json per l'uso automatico.

Configura il tuo agente IA

Scegli il tuo agente qui sotto e aggiungi la configurazione del server MCP. Tutti gli agenti utilizzano lo stesso pacchetto npm, cambia solo il formato di configurazione.

Claude Desktop

Apri Impostazioni → Sviluppatore → Modifica configurazione. Claude Desktop aprirà il file di configurazione MCP corretto per la tua installazione. Aggiungi il blocco server l10n:

{
  "mcpServers": {
    "l10n": {
      "command": "npx",
      "args": ["-y", "ai-l10n-mcp"],
      "env": {
        "L10N_API_KEY": "your-api-key-here"
      }
    }
  }
}

Cursor

Apri Personalizza in Cursor per gestire i server MCP, o aggiungi la configurazione manualmente. Usa ~/.cursor/mcp.json per una configurazione a livello utente o .cursor/mcp.json nel tuo progetto per una configurazione specifica dell'area di lavoro:

{
  "mcpServers": {
    "l10n": {
      "type": "stdio",
      "command": "npx",
      "args": ["-y", "ai-l10n-mcp"],
      "env": {
        "L10N_API_KEY": "your-api-key-here"
      }
    }
  }
}

Windsurf

Apri il pannello MCP in Cascade, o vai su Impostazioni Devin → Cascade → Server MCP. Per la configurazione manuale, modifica ~/.codeium/windsurf/mcp_config.json:

{
  "mcpServers": {
    "l10n": {
      "command": "npx",
      "args": ["-y", "ai-l10n-mcp"],
      "env": {
        "L10N_API_KEY": "your-api-key-here"
      }
    }
  }
}

GitHub Copilot (VS Code)

Apri la tavolozza dei comandi e seleziona MCP: Open User Configuration, o crea un file .vscode/mcp.json nella tua area di lavoro:

{
  "servers": {
    "l10n": {
      "type": "stdio",
      "command": "npx",
      "args": ["-y", "ai-l10n-mcp"],
      "env": {
        "L10N_API_KEY": "your-api-key-here"
      }
    }
  }
}

OpenAI Codex

Aggiungi a ~/.codex/config.toml per una configurazione a livello utente, o .codex/config.toml in un progetto attendibile:

[mcp_servers.l10n]
command = "npx"
args = ["-y", "ai-l10n-mcp"]

[mcp_servers.l10n.env]
L10N_API_KEY = "your-api-key-here"

O aggiungila direttamente dal terminale:

codex mcp add l10n --env L10N_API_KEY=your-api-key-here -- npx -y ai-l10n-mcp

Claude Code

Aggiungi il server dal terminale. Questo funziona sia per la CLI che per l'estensione VS Code:

claude mcp add --env L10N_API_KEY=your-api-key-here --transport stdio l10n -- npx -y ai-l10n-mcp

Esempio: tradurre la tua app con un agente IA

Una volta collegato l'MCP, il tuo agente verifica in modo proattivo istruzioni e glossari prima di tradurre. Ecco come appare una sessione tipica quando dici: "Traduci la mia app in spagnolo e francese":

  1. L'agente chiama l10n_list_instructions: non trova istruzioni per le coppie di lingue es/fr
  2. L'agente chiede: "Nessuna istruzione trovata per spagnolo/francese: vuoi impostare una regola di tono/stile prima di tradurre?"
  3. Tu dici: "Tono informale, app di cibo per l'America Latina"
  4. L'agente chiama l10n_create_instruction con la regola di stile
  5. L'agente chiama l10n_list_glossaries: non trova glossari attivi per es/fr
  6. L'agente chiede: "Nessun glossario trovato: abilitare la generazione del glossario per una terminologia coerente?"
  7. Tu dici: "Sì"
  8. L'agente rileva che i file di destinazione esistono già: chiede: "Abilitare la modalità incrementale per saltare le stringhe non modificate?"
  9. Tu dici: "Sì"
  10. L'agente chiama l10n_translate_file con istruzioni, generazione del glossario e modalità incrementale abilitate
  11. L'agente riporta i risultati: traduzioni pronte per la produzione, nessuna post-modifica necessaria

Prompt di configurazione del progetto

L'MCP include un prompt l10n_project_setup integrato che guida il tuo agente attraverso la verifica e la configurazione di istruzioni linguistiche e glossari per una qualità di traduzione ottimale. Eseguilo all'inizio di ogni nuovo progetto o durante la revisione delle impostazioni di localizzazione.

"Esegui il prompt l10n_project_setup" o "Configura l10n.dev per questo progetto"

Prompt di configurazione dell'automazione

L'MCP include un prompt l10n_automation_setup integrato che guida il tuo agente attraverso la configurazione della traduzione automatizzata dei tuoi file i18n. Eseguilo una volta per impostare la traduzione automatica per tutti i commit futuri, eliminando la necessità di attivare manualmente le traduzioni.

"Esegui il prompt l10n_automation_setup" o "Configura la localizzazione automatica per questo progetto"

Best practice

  • Usa il glossario: Abilita la generazione del glossario o usa un glossario esistente. Chiedi all'IA di aggiungere il glossario esistente al tuo progetto. Ciò garantisce una terminologia coerente fin dalla prima traduzione.
  • Imposta istruzioni sul tono per lingua: Mercati diversi hanno aspettative diverse. Imposta le istruzioni per coppia di lingue: tono formale per software aziendale in tedesco, informale per app di consumo in spagnolo.
  • Usa la modalità incrementale per gli aggiornamenti: Abilita sempre la traduzione incrementale quando i file di destinazione esistono già. Questo protegge le tue traduzioni attuali e risparmia la tua quota di caratteri.
  • Archivia la tua chiave API in modo sicuro: Usa la variabile d'ambiente nella configurazione MCP del tuo agente per configurazioni condivise o CI/CD. Per uso personale, chiedi all'agente di memorizzarla una volta con l10n_set_api_key.
  • Usa il prompt di configurazione del progetto: Esegui l10n_project_setup all'inizio di ogni nuovo progetto per assicurarti che istruzioni e glossari siano configurati prima di tradurre.
  • Usa il prompt di configurazione dell'automazione: Riduci lo sforzo manuale e accelera i rilasci. Automatizza la traduzione dei tuoi file i18n con la CLI ai-l10n o l'estensione VS Code. Ciò elimina la necessità di attivare manualmente le traduzioni e garantisce formattazione coerente, applicazione del glossario e istruzioni di stile in tutti i file.

Pronto a dare al tuo agente IA funzionalità di localizzazione professionale?