Pseudo-Lokalisierung ist eine leistungsstarke Testtechnik, die Ihren Quelltext in eine falsche Sprache verwandelt, um Internationalisierungs (i18n)-Probleme zu identifizieren, bevor die eigentliche Übersetzung beginnt. Dieser Leitfaden zeigt Ihnen, wie Sie das Testen der Pseudo-Lokalisierung mit dem pseudo-l10n npm-Paket automatisieren können.
Pseudo-Lokalisierung ist der Prozess, bei dem der Quelltext Ihrer Anwendung in eine veränderte, falsche Sprache umgewandelt wird, die nachahmt, wie die Benutzeroberfläche nach der Übersetzung funktioniert. Es hilft QA-Ingenieuren und Entwicklern, i18n-Probleme früh im Entwicklungszyklus zu identifizieren.

Beispiel für die Verwendung von Pseudo-Lokalisierung zur Identifizierung potenzieller Internationalisierungsprobleme. Die Schriftart und Größe sind auf beiden Seiten identisch, aber die Unterstützung anderer Schriftzeichen erfordert oft mehr Platz.
Pseudo-Lokalisierung hilft Ihnen, i18n-Probleme frühzeitig zu erkennen:
Hier sind bewährte Strategien zur Automatisierung von i18n-Tests mit Pseudo-Lokalisierung:
Ersetzen Sie lateinische Buchstaben durch akzentuierte Formen oder andere Schriftzeichen, um die Zeichencodierung und Schriftartunterstützung zu testen.
Beispiel: "Save" → "Šàvē"
QA-Überprüfung: Stellen Sie sicher, dass alle Zeichen korrekt angezeigt werden und nichts aufgrund von Kodierungsproblemen kaputtgeht.
Erweitern Sie jeden String automatisch um ~30–40%, um lange Sprachen wie Deutsch oder Finnisch nachzuahmen. Wickeln Sie ihn mit visuellen Markierungen für eine einfache Erkennung von Überlappungen ein.
Beispiel: "Save" → ⟦Šàvēēēēē⟧
QA-Überprüfung: Verwenden Sie automatisierte Screenshot-Vergleiche, um UI-Überlauf, Überlappung oder Fehlanpassungen zu erkennen.
Ersetzen Sie Interpolationsvariablen (Platzhalter) durch sichtbare Markierungen, um zu überprüfen, ob sie während der Übersetzung erhalten bleiben.
Beispiel: "Sie haben {{count}} Elemente" → "Sie haben <COUNT> Elemente"
QA-Überprüfung: Führen Sie Regressionstests durch; schlagen Sie fehl, wenn eine Markierung fehlt oder falsch escaped ist (<COUNT>).
Umwickeln Sie den Text mit von rechts nach links (RTL) Markierungen unter Verwendung von Unicode-Steuerzeichen, um Arabisch oder Hebräisch zu simulieren.
QA-Überprüfung: Überprüfen Sie, ob Ausrichtung, Textausrichtung und Spiegelung für RTL-Sprachen korrekt sind.
Fügen Sie Pseudo-Lokalisierung zu Ihrer automatisierten Testpipeline hinzu, um i18n-Probleme zu erkennen, bevor sie in die Produktion gelangen.
QA-Überprüfung: Blockieren Sie die Bereitstellung, wenn Tests fehlende Übersetzungen, defekte Platzhalter oder Layoutprobleme erkennen.
Das Pseudo-l10n npm-Paket automatisiert die Pseudo-Lokalisierung für Ihre JSON-Übersetzungsdateien und erleichtert die Integration von i18n-Tests in Ihren Entwicklungsworkflow.
Installiere pseudo-l10n global für die Verwendung in der Befehlszeile:
npm install -g pseudo-l10nOder füge es als Entwicklungsabhängigkeit hinzu:
npm install --save-dev pseudo-l10nTransformiere deine Quellübersetzungsdatei in eine pseudo-lokalisierte Version:
pseudo-l10n input.json output.jsonEingabe (en.json):
{
"welcome": "Welcome to our application",
"greeting": "Hello, {{name}}!",
"itemCount": "You have {{count}} items"
}Ausgabe (pseudo-en.json):
{
"welcome": "⟦Ŵëļçõɱë ţõ õür àƥƥļïçàţïõñēēēēēēēēēēēēēēēēēē⟧",
"greeting": "⟦Ĥëļļõēēēēēē, {{name}}!ēēēēē⟧",
"itemCount": "⟦Ŷõü ĥàṽë {{count}} ïţëɱšēēēēēēēēēēēēēēēē⟧"
}pseudo-l10n en.json pseudo-en.json --expansion=30Simuliere von rechts nach links geschriebene Sprachen wie Arabisch oder Hebräisch:
pseudo-l10n en.json pseudo-ar.json --rtlErsetze Platzhalter durch Großbuchstabenmarker für eine einfachere visuelle Erkennung:
pseudo-l10n en.json pseudo-en.json --replace-placeholders
# Input: { "greeting": "Hello, {{name}}!" }
# Output: { "greeting": "⟦Ĥëļļõēēēēēē, <NAME>!ēēēēē⟧" }Das Paket unterstützt verschiedene Platzhalterformate, die von verschiedenen i18n-Bibliotheken verwendet werden:
# For i18next (default)
pseudo-l10n en.json pseudo-en.json --placeholder-format="{{key}}"
# For Angular/React Intl
pseudo-l10n en.json pseudo-en.json --placeholder-format="{key}"
# For sprintf style
pseudo-l10n en.json pseudo-en.json --placeholder-format="%key%"Verwende pseudo-l10n programmgesteuert in deinen Node.js-Skripten oder im Build-Prozess:
const { generatePseudoLocaleSync, pseudoLocalize } = require('pseudo-l10n');
// Generate a pseudo-localized JSON file
generatePseudoLocaleSync('en.json', 'pseudo-en.json', {
expansion: 40,
rtl: false
});
// Pseudo-localize a single string
const result = pseudoLocalize('Hello, {{name}}!');
console.log(result);
// Output: ⟦Ĥëļļõēēēēēēēēēēēēēē, {{name}}!ēēēēē⟧Füge die Generierung von pseudo-lokalisierungen zu deinen package.json-Skripten hinzu:
{
"scripts": {
"pseudo": "pseudo-l10n src/locales/en.json src/locales/pseudo-en.json",
"pseudo:rtl": "pseudo-l10n src/locales/en.json src/locales/pseudo-ar.json --rtl"
}
}Generiere pseudo-lokalisierungen als Teil deines Build-Prozesses:
// build.js
const { generatePseudoLocaleSync } = require('pseudo-l10n');
// Generate pseudo-locales as part of build
generatePseudoLocaleSync(
'./src/locales/en.json',
'./src/locales/pseudo-en.json',
{ expansion: 40 }
);
generatePseudoLocaleSync(
'./src/locales/en.json',
'./src/locales/pseudo-ar.json',
{ rtl: true }
);Integriere pseudo-lokalisierung in deine Continuous Integration-Pipeline:
# .github/workflows/test.yml
- name: Generate pseudo-locales
run: |
npm install -g pseudo-l10n
pseudo-l10n src/locales/en.json src/locales/pseudo-en.json
- name: Run i18n tests
run: npm run test:i18nNachdem du deine i18n-Implementierung mit pseudo-lokalisierung validiert hast, ist es Zeit, deine Anwendung für echte Benutzer zu übersetzen. Hier kommen KI-gestützte Übersetzungsdienste wie l10n.dev ins Spiel.
Nachdem du sichergestellt hast, dass deine App die Internationalisierung mit pseudo-lokalisierung korrekt behandelt, nutze l10n.dev für professionelle KI-gestützte Übersetzungen:
Bereit, i18n-Probleme frühzeitig zu erkennen und deinen Lokalisierungsworkflow zu optimieren?
Lade deine i18n-Dateien hoch und lass die KI die Übersetzung mit Kontextbewusstsein und ordnungsgemäßer Formatierung übernehmen.
Entdecke, warum KI-gestützte Übersetzung besser für i18n-Dateien ist als traditionelle Methoden.
Integriere KI-gestützte Lokalisierung direkt in deine CI/CD-Pipeline.
Bringe KI-Lokalisierung in deinen Arbeitsablauf mit unseren Erweiterungen und Plugins.
Pseudo-Lokalisierung ist eine wesentliche Testtechnik, die dir hilft, Internationalisierungsprobleme zu erkennen, bevor sie in die Produktion gelangen. Durch die Automatisierung der pseudo-lokalisierungstests mit dem pseudo-l10n-Paket kannst du sicherstellen, dass deine Anwendung wirklich für globale Zielgruppen bereit ist.
Kombiniert mit KI-gestützter Übersetzung von l10n.dev kannst du robuste, mehrsprachige Anwendungen schneller und mit Vertrauen erstellen.