幫助中心

本地化測試

本地化 (L10n) 測試是一個關鍵的質量保證過程,確保您的應用程式在不同的語言、地區和文化中正常運作。本指南為 QA 團隊和本地化專家提供了一個全面的框架,以有效測試本地化的應用程式。

什麼是 L10n 測試?

L10n 測試驗證您的應用程式是否已正確適應特定的地區或市場。它不僅僅是驗證軟體是否正常運作——它確保本地化版本為目標市場的用戶提供適當、文化相關且功能正常的體驗。

i18n 測試與 L10n 測試

雖然經常混淆,但國際化 (i18n) 測試和本地化 (L10n) 測試的目的不同:

i18n 測試 (國際化)

測試您的應用程式是否準備好進行本地化。這是對代碼基礎的技術驗證:

  • 所有面向用戶的字符串都已外部化 (未硬編碼)
  • 佔位符和變數正確保留
  • UI 能夠處理文本擴展 (德語、芬蘭語約 30-40%)
  • 字符編碼支援 Unicode/UTF-8
  • 代碼不會連接可翻譯的字符串

了解更多有關自動化 i18n 測試的資訊,使用 偽本地化 技術。

L10n 測試 (本地化)

測試您的應用程式是否已正確本地化為特定語言和市場:

  • 翻譯質量、準確性和上下文適當性
  • 文化適應和當地慣例
  • 針對該地區的日期、數字和貨幣格式
  • UI 佈局使用實際翻譯內容
  • 特定於地區的功能 (排序、搜尋、輸入法)

L10n 測試的關鍵方面

全面的 L10n 測試涵蓋多個本地化質量的維度:

翻譯完整性與質量

L10n 測試的基礎是確保所有內容都已翻譯並且有意義:

  • 確認 100% 的面向用戶字符串已翻譯 (無源語言殘留)
  • 檢查翻譯的準確性和上下文適當性
  • 驗證技術術語的一致翻譯
  • 確保語氣和風格符合目標受眾

現代 AI 驅動的翻譯顯著改善了上下文意識和翻譯速度。了解 AI 本地化 提供更好的上下文理解並加速本地化過程。

文化適應

本地化不僅僅是逐字翻譯,它需要文化意識:

  • 圖像、圖標和顏色符合文化適當性 (例如,中國的紅色有正面意義,而西方則是危險)
  • 示例和參考與目標文化相關。
  • 正式程度符合文化期望 (正式與非正式)。
  • 姓名、地址和電話號碼格式遵循當地慣例。
  • 計量單位使用當地標準 (公制與英制)。

複數形式與語法

不同語言有不同的複數規則。英語有 2 種形式 (單數/複數),但俄語有 3 種,阿拉伯語有 6 種:

{
  "en": {
    "items": "{{count}} item",
    "items_other": "{{count}} items"
  },
  "ru": {
    "items_one": "{{count}} товар",
    "items_few": "{{count}} товара",
    "items_many": "{{count}} товаров"
  },
  "ar": {
    "items_zero": "لا توجد عناصر",
    "items_one": "عنصر واحد",
    "items_two": "عنصران",
    "items_few": "{{count}} عناصر",
    "items_many": "{{count}} عنصرًا",
    "items_other": "{{count}} عنصر"
  }
}

測試邊界情況的複數形式:

  • 測試 0、1、2、5、11、21、100、101 個項目
  • 驗證每個複數類別的語法正確性
  • 檢查每個計數顯示的正確形式

日期、數字與貨幣格式

特定於地區的格式對專業本地化至關重要:

日期與時間格式

  • 日期格式:MM/DD/YYYY (美國) 與 DD/MM/YYYY (英國) 與 YYYY-MM-DD (ISO)
  • 時間格式:12 小時制 (美國) 與 24 小時制 (世界大部分地區)
  • 一週的第一天:星期日 (美國) 與星期一 (ISO,歐洲)
// US English: 12/23/2025
// UK English: 23/12/2025
// Japan: 2025年12月23日
// ISO 8601: 2025-12-23

const date = new Date('2025-12-23');
const usFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-US').format(date);
const ukFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-GB').format(date);
const jpFormat = new Intl.DateTimeFormat('ja-JP').format(date);

數字格式

  • 小數分隔符:句點 (美國) 與逗號 (歐洲)
  • 千位分隔符:逗號 (美國) 與句點 (歐洲) 與空格 (法國)
  • 負數:-123 與 (123) 與 123-

貨幣格式

  • 貨幣符號位置:$123 (美國) 與 123€ (歐洲)
  • 符合該地區的正確貨幣 (USD、EUR、JPY 等)
  • 小數位數:大多數貨幣為 2 位,日元、韓元為 0 位

文本長度與 UI 佈局

翻譯通常需要比源語言更多的空間。德語和芬蘭語的翻譯通常比英語長 30-40%:

  • 按鈕、菜單、標籤中無文本截斷或剪裁
  • 無重疊文本或 UI 元素
  • 佈局能夠適應較長的翻譯字符串
  • 換行和文本包裝自然
  • 響應式設計在不同文本長度下正常運作
使用 偽本地化 在 i18n 測試期間,及早識別潛在的佈局問題,避免實際翻譯前出現問題。

RTL 語言支援

從右到左的語言 (阿拉伯語、希伯來語、波斯語、烏爾都語) 需要特別測試:

  • 整個 UI 正確鏡像 (導航、圖標、佈局)
  • 文本對齊為右對齊
  • 雙向文本混合 (拉丁字母 + 阿拉伯語) 正確顯示
  • 數字和拉丁文本在 RTL 上下文中保持從左到右
  • 傳達方向的圖標和圖像正確鏡像

術語一致性

術語的一致使用對於專業本地化至關重要:

  • 技術術語在整個應用中一致翻譯
  • 產品特定術語與官方詞彙表相符
  • UI 元素名稱(按鈕、菜單、對話框)使用一致的翻譯
  • 品牌名稱和商標根據指導方針處理

l10n.dev 功能: 設定自定義術語以確保 AI 翻譯在所有檔案中一致使用您偏好的術語。

字符編碼與顯示

正確的字符編碼確保所有腳本正確顯示:

  • UTF-8 編碼處理所有 Unicode 字符
  • 特殊字符和變音符號正確顯示(é、ñ、ü 等)
  • 非拉丁腳本正確呈現(西里爾文、阿拉伯文、CJK、泰文等)
  • 無亂碼(字符顯示混亂)

地區特定功能

某些功能根據地區表現不同:

  • 排序和排列順序遵循地區規則(例如,西班牙語 ñ,瑞典語 å)
  • 搜索功能處理地區特定字符
  • 輸入法適用於該地區(CJK 的 IME、複雜腳本)
  • 驗證規則尊重地區格式(郵政編碼、電話號碼)

L10n 測試過程

系統化的 L10n 測試方法確保全面覆蓋:

建議的測試步驟

  1. 本地化前的 i18n 測試

    使用偽本地化來驗證翻譯前的 i18n 準備情況。

  2. 翻譯審查

    讓母語人士審查翻譯的準確性、上下文和文化適宜性。

  3. 語言測試

    在上下文中測試所有翻譯內容,檢查完整性、準確性和一致性。

  4. 視覺與佈局測試

    驗證所有屏幕尺寸和設備上的實際翻譯字符串的 UI 佈局。

  5. 功能測試

    測試地區特定功能:格式、排序、輸入法、驗證。

  6. 用戶驗收測試

    讓目標市場的用戶驗證整體本地化體驗。

L10n 測試清單

使用這個全面的清單來確保徹底的 L10n 測試覆蓋:

語言質量

  • ☑ 所有字符串已翻譯(沒有源語言文本)
  • ☑ 翻譯準確且符合上下文
  • ☑ 整個應用中的術語一致
  • ☑ 語氣和風格符合目標受眾的期望
  • ☑ 所有計數的複數形式語法正確

視覺與佈局

  • ☑ 無文本截斷或剪裁
  • ☑ 無重疊的 UI 元素
  • ☑ 正確的文本對齊和間距
  • ☑ RTL 佈局正確鏡像(如適用)
  • ☑ 圖片和圖標符合文化適宜性

功能正確性

  • ☑ 日期、時間、數字和貨幣格式正確
  • ☑ 排序和搜索能夠處理地區字符
  • ☑ 輸入驗證遵循地區格式
  • ☑ 地區特定功能正常運作
  • ☑ 字符編碼正確顯示所有腳本

L10n 測試最佳實踐

涉及母語人士

在您的 L10n 測試過程中始終包括母語人士或本地審查者。他們能夠捕捉文化細微差別、成語問題和自動化測試無法檢測的上下文問題。

及早且經常測試

不要等到開發結束。使用偽本地化及早測試 i18n 準備情況,然後在翻譯可用時測試每個地區。這樣可以減少昂貴的晚期修復。

盡可能自動化

自動化重複性檢查:翻譯完整性、格式驗證、字符編碼和佈局回歸測試。這樣可以讓 QA 專注於語言和文化質量。

使用視覺回歸測試

實施截圖比較工具,自動檢測各地區的 UI 佈局問題。這對於捕捉文本溢出和對齊問題特別有價值。

維護地區特定測試數據

為每個地區創建現實的測試數據,包括名稱、地址、日期、數字和該市場特有的邊緣案例。

透過 AI 翻譯加速 L10n 測試

AI 驅動的本地化顯著提高了本地化過程的速度和質量,使 L10n 測試更快、更有效:

  • 上下文感知的翻譯減少語言問題和誤譯
  • 所有語言中的術語一致性減少測試工作量
  • 快速的翻譯周轉時間實現持續本地化和測試
  • 支持 165 種以上的語言,包括不太常見的語言

準備好簡化您的本地化工作流程並改善 L10n 測試質量了嗎?