翻譯詞彙表存取

登入以管理您的詞彙表

您的詞彙表條目為私人性質,僅用於改善您的翻譯結果。

使用 AI 產生詞彙表

讓 AI 自動從您的本地化文本中提取一致的術語並填入詞彙表。

en-US
fr-FR
提供時,AI 會提取匹配的原文 → 目標術語對,而不是從頭開始產生翻譯。

如何使用翻譯詞彙表

維護良好的詞彙表是確保 AI 翻譯每次都能使用您精確術語的最有效方式。您可以手動建立、匯入現有的術語庫,或讓 AI 從您的本地化檔案中自動產生條目 — 這三種方法可以相輔相成。

  1. 建立詞彙表:點擊新增詞彙表,輸入選填的名稱,然後選擇原文語言(例如 en-US)與目標語言(例如 de-DE)。啟用啟用以立即開始套用。若該語言對已有其他啟用的詞彙表,則該詞彙表將被停用。
  2. 手動新增條目:開啟詞彙表並點擊新增詞彙條目。輸入原文術語、其核准的翻譯,以及選填的語境說明以釐清用法 — 例如,將 "bank" 定義為金融機構而非河岸。
  3. 批次匯入:對於大型術語庫,點擊匯入 CSV/TSV 並上傳包含 sourcetarget 以及選填 context 欄位的檔案。這讓您能在幾秒鐘內遷移現有的詞彙表。
  4. 使用 AI 產生條目:將您的原文內容(或原文與已翻譯內容)貼上至使用 AI 產生詞彙表區段,並點擊產生詞彙表產生詞彙條目。AI 會分析您的內容,擷取重複出現的術語、產品名稱與領域專用詞彙,並自動填入詞彙表。系統會考量現有條目以避免重複。
  5. 使用術語強制執行進行翻譯:該語言對的啟用詞彙表會自動套用 — 無需額外步驟。照常執行您的翻譯,AI 將會尊重您的核准術語。
  6. 匯出以備份或分享:點擊匯出 CSV匯出 TSV 以下載您的詞彙表。將其作為備份、與同事分享,或匯入至另一個工作區。

什麼是翻譯詞彙表?

翻譯詞彙表是一種受控詞彙表,將特定的原文詞彙或片語映射至其核准的目標語言對等詞。不同於一般字典,詞彙表反映了針對特定領域、品牌或受眾所做的審慎編輯決策 — 確保 AI 模型使用的是您所選擇的精確術語,而非雖然正確但非預期的同義詞。

例如,軟體產品可能會要求將「Settings」一詞在德文中始終翻譯為「Einstellungen」,而不是「Konfiguration」或「Optionen」。法律事務所可能會強制要求合約術語使用精確的對等詞,以防止產生歧義。醫療保健提供者可能會鎖定臨床術語,因為其準確性是不容妥協的。

當使用 AI 翻譯時,詞彙表特別有價值,因為模型可能會從多個同樣有效的同義詞中進行選擇。提供明確的術語限制,可以引導模型使用您的用戶和利害關係人所期望的詞彙。

詞彙表強制執行如何運作

當您執行翻譯時,l10n.dev 會自動識別語言對與當前翻譯方向相符的啟用詞彙表。其術語對會作為限制提供給 AI — 模型會被指示在文本中出現對應的原文字串時,使用指定的目標術語。

術語匹配是不區分大小寫的,並會應用於語境中。請對一般術語使用小寫;AI 會自動調整大小寫以適應句子語境。僅對品牌名稱、縮寫或區分大小寫的術語使用精確的大小寫。如果相同的表面形式出現在多種意義中,在詞彙條目中加入語境說明有助於 AI 僅在預期含義存在時才應用映射。

語境說明

每個詞彙條目都支援選用的語境說明 — 一段簡短的描述,用於對術語進行消歧義。語境說明對於多義詞(具有多種含義的詞)以及區分領域專用用法特別有用。例如,將「financial institution」作為「bank」的語境,可以防止詞彙表在不相關的句子中覆蓋該詞。

CSV / TSV 匯入與匯出

詞彙表可以進行批次管理。匯入格式預期包含一個標題列,其中至少有 sourcetarget 欄位;名為 context 的第三欄是選用的。逗號分隔 (CSV) 和定位字元分隔 (TSV) 格式皆可接受。在任何現有的詞彙表上使用「匯出 CSV」或「匯出 TSV」按鈕,即可下載可直接編輯的檔案。

常見使用案例

無論在何種語言中,只要精確、一致的術語至關重要,翻譯詞彙表就非常有價值:

  • 軟體 UI 本地化: 鎖定 UI 動詞和名詞的翻譯 — 例如,在法文中始終將「Submit」呈現為「Soumettre」,而不是「Envoyer」。
  • 法律文件: 確保合約術語(如「indemnification」、「liability」或「covenant」)始終以其核准的法律對等詞呈現。
  • 醫療與臨床內容: 維持精確的臨床術語 — 例如,在關鍵的語境中區分「myocardial infarction」與「heart attack」。
  • 品牌語氣與產品名稱: 在每種語言和市場中保持產品名稱、功能標籤和品牌專用術語的一致性。
  • 電子商務目錄: 在翻譯成多種語言的大型商品目錄中,標準化產品屬性、類別名稱和單位標籤。
  • 行銷與活動: 保留口號、行動呼籲和活動名稱的核准翻譯,以確保跨通路訊息的一致性。
  • 技術文件: 鎖定 API 術語、錯誤訊息、CLI 指令與欄位名稱的核准翻譯,讓開發者與終端用戶在任何地方都能遇到相同的詞彙。

使用 AI 產生詞彙條目

L10n.dev 可以自動從現有的本地化檔案中建立您的詞彙表。貼上您的原文字串(或原文與已翻譯的字串),AI 就會提取重複出現的術語、產品名稱和領域專用詞彙,並將其儲存為詞彙條目,以便在未來的翻譯中強制執行一致性。

AI 詞彙表產生功能適用於任何支援的本地化格式:JSON、YAML、PO、ARB、XLIFF 等。模型會考量現有的條目以避免重複和衝突的術語,因此您可以隨著內容的成長多次執行產生。

常見問題解答

我可以建立多少個詞彙表?

您可以根據需要建立任意數量的詞彙表 — 例如,每個語言對一個、每個專案一個或每個產品線一個。每個語言對一次只能啟用一個詞彙表。如果您為同一個語言對啟用另一個詞彙表,當前啟用的詞彙表將會停用。

當我為同一個語言對啟用另一個詞彙表時會發生什麼事?

每個語言對只能啟用一個詞彙表。當您為相同的原文語言與目標語言啟用另一個詞彙表時,當前啟用的詞彙表將會停用。

需要語境說明嗎?

不需要。語境說明完全是選用的。對於明確的技術術語,簡單的原文 → 目標術語對就足夠了。對於多義詞(具有多種含義的詞),簡短的語境描述(例如「bank — financial institution」)能顯著提高翻譯準確性。

所需的 CSV 匯入格式是什麼?

預期的欄位(標題列為選用):source, target。名為 context 的第三欄是選用的。支援逗號分隔 (.csv) 和定位字元分隔 (.tsv / .txt) 檔案。點擊任何現有詞彙表上的「匯出 CSV」或「匯出 TSV」,即可下載格式正確的檔案。

我可以暫時停用詞彙表而不刪除它嗎?

可以。每個詞彙表都有一個「啟用」切換開關。停用的詞彙表會保留在您的帳戶中,但在翻譯期間不會被應用。您可以隨時重新啟用它們,但如果同一個語言對已經有另一個詞彙表處於啟用狀態,啟用它將會停用當前啟用的詞彙表。

詞彙表適用於所有語言對嗎?

不適用。每個詞彙表僅限於單一原文語言與單一目標語言。您可以為不同的語言對建立獨立的詞彙表 — 例如,一個用於英語 → 法語,另一個用於英語 → 德語 — 每個都有其自訂的術語列表。

詞彙表中顯示的字元數代表什麼?

字元數是詞彙表中所有原文字串、目標術語和語境說明的字元總數。由於詞彙表內容在翻譯期間會包含在 AI 提示中,此數字表示詞彙表對您每次翻譯請求的總字元使用量的貢獻。