ローカリゼーション (L10n) テストは、異なる言語、地域、文化でアプリケーションが正しく動作することを保証する重要な品質保証プロセスです。このガイドは、QA チームとローカリゼーションの専門家に、ローカライズされたアプリケーションを効果的にテストするための包括的なフレームワークを提供します。
L10n テストは、アプリケーションが特定のロケールまたは市場に適切に適応されていることを検証します。これは、ソフトウェアが動作することを確認するだけでなく、ローカライズされたバージョンがターゲット市場のユーザーにとって適切で文化的に関連性があり、機能的な体験を提供することを保証します。
よく混同されますが、国際化 (i18n) テストとローカリゼーション (L10n) テストは異なる目的を持っています:
アプリケーションが ローカライズの準備ができているか をテストします。これはコードベースの技術的検証です:
自動化された i18n テストについてさらに学ぶには、擬似ローカリゼーション テクニックを使用します。
アプリケーションが特定の言語と市場に対して 正しくローカライズされているか をテストします:
包括的な L10n テストは、ローカリゼーションの質の複数の次元をカバーします:
L10n テストの基盤は、すべてのコンテンツが翻訳され、意味が通じることを保証することです:
最新の AI を活用した翻訳は、文脈認識 と翻訳速度を大幅に向上させます。AI ローカリゼーションの方法を学ぶは、より良い文脈理解を提供し、ローカリゼーションプロセスを加速します。
ローカリゼーションは単なる逐語的翻訳ではなく、文化的認識が必要です:
異なる言語には異なる複数形のルールがあります。英語は 2 つの形 (単数/複数) を持っていますが、ロシア語は 3 つ、アラビア語は 6 つです:
{
"en": {
"items": "{{count}} item",
"items_other": "{{count}} items"
},
"ru": {
"items_one": "{{count}} товар",
"items_few": "{{count}} товара",
"items_many": "{{count}} товаров"
},
"ar": {
"items_zero": "لا توجد عناصر",
"items_one": "عنصر واحد",
"items_two": "عنصران",
"items_few": "{{count}} عناصر",
"items_many": "{{count}} عنصرًا",
"items_other": "{{count}} عنصر"
}
}エッジケースを含む複数形をテストします:
ロケール固有のフォーマットは、プロフェッショナルなローカリゼーションにとって重要です:
// US English: 12/23/2025
// UK English: 23/12/2025
// Japan: 2025年12月23日
// ISO 8601: 2025-12-23
const date = new Date('2025-12-23');
const usFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-US').format(date);
const ukFormat = new Intl.DateTimeFormat('en-GB').format(date);
const jpFormat = new Intl.DateTimeFormat('ja-JP').format(date);翻訳はしばしばソース言語よりも多くのスペースを必要とします。ドイツ語とフィンランド語の翻訳は通常、英語よりも 30-40% 長くなります:
右から左への言語 (アラビア語、ヘブライ語、ペルシャ語、ウルドゥー語) には特別なテストが必要です:
用語の一貫した使用は、プロフェッショナルなローカリゼーションにとって重要です:
l10n.dev機能: カスタム用語を設定して、AI翻訳がすべてのファイルで一貫して好みの用語を使用するようにします。
適切な文字エンコーディングは、すべてのスクリプトが正しく表示されることを保証します:
一部の機能はロケールに基づいて異なる動作をします:
体系的なアプローチでL10nテストを行うことで、包括的なカバレッジを確保します:
擬似ローカリゼーションを使用して、翻訳前にi18nの準備状況を確認します。
ネイティブスピーカーに翻訳の正確性、文脈、文化的適切さをレビューしてもらいます。
すべての翻訳されたコンテンツを文脈でテストし、完全性、正確性、一貫性を確認します。
すべての画面サイズとデバイスで実際の翻訳された文字列を使用してUIレイアウトを検証します。
ロケール特有の機能をテストします: 形式、ソート、入力方法、検証。
ターゲット市場のユーザーに全体的なローカライズ体験を検証してもらいます。
この包括的なチェックリストを使用して、徹底的なL10nテストのカバレッジを確保します:
L10nテストプロセスには、常にネイティブスピーカーまたは現地のレビュアーを含めてください。彼らは自動テストでは検出できない文化的なニュアンス、慣用的な問題、文脈の問題を見つけることができます。
開発の終わりまで待たないでください。擬似ローカリゼーションでi18nの準備状況を早期にテストし、翻訳が利用可能になるにつれて各ロケールをテストしてください。これにより、コストのかかる後期の修正を減らします。
繰り返しのチェックを自動化します: 翻訳の完全性、形式の検証、文字エンコーディング、レイアウトの回帰テスト。これにより、QAは言語的および文化的な質に集中できます。
スクリーンショット比較ツールを実装して、ロケール間のUIレイアウトの問題を自動的に検出します。これは、テキストのオーバーフローや配置の問題をキャッチするのに特に価値があります。
各ロケールのために、名前、住所、日付、数値、およびその市場特有のエッジケースを含む現実的なテストデータを作成します。
AI駆動のローカリゼーションは、ローカリゼーションプロセスの速度と質を大幅に改善し、より迅速かつ効果的なL10nテストを可能にします:
ローカリゼーションワークフローを合理化し、L10nテストの質を向上させる準備はできていますか?
効果的なL10nテストは、言語の品質保証、文化的検証、機能テスト、UI検証を組み合わせています。ローカリゼーションのすべての側面を体系的にテストすることで、QAチームはローカライズされたアプリケーションがグローバルユーザーに対して本物でプロフェッショナルな体験を提供することを保証します。
文脈、一貫性、速度を改善するAI駆動の翻訳でローカリゼーションワークフローを加速させ、L10nテストをより効果的で効率的にします。