언어 지침 접근

로그인하여 언어 지침을 관리하세요

지침은 비공개이며 번역 결과를 개선하는 데에만 사용됩니다.

AI 번역을 위한 언어 지침 사용 방법

언어 지침을 사용하면 모든 번역 전에 AI에 전달되는 평문 언어 가이드를 작성할 수 있습니다. 용어집만으로는 달성할 수 없는 스타일, 어조, 격식 및 도메인 특화 용어 동작에 대한 세밀한 제어가 가능합니다.

  1. 지침 생성: 새 지침을 클릭하고 선택 사항인 이름을 입력한 다음, 원본 언어(예: en-US)와 대상 언어(예: de-DE)를 선택하세요.
  2. 지침 텍스트 작성: AI가 번역해야 하는 방식을 자연어로 설명하세요. 예: "격식 있는 언어를 사용하세요. 축약형을 사용하지 마세요."
  3. 지침 활성화: 활성화를 토글하여 선택한 언어 쌍의 모든 번역에 자동으로 적용하세요. 언어 쌍당 하나의 지침만 활성화할 수 있습니다.
  4. 가이드와 함께 번역: 평소처럼 번역을 실행하세요. 활성화된 지침이 AI 프롬프트에 자동으로 삽입되므로 추가 단계가 필요하지 않습니다.
  5. 지침 편집 또는 업데이트: 목록에서 지침의 수정 버튼을 클릭하여 이름, 텍스트 또는 활성화 상태를 직접 업데이트하세요. 페이지 이동이 필요하지 않습니다.

언어 지침이란 무엇인가요?

언어 지침은 특정 원본-대상 언어 쌍에 대해 AI 번역 엔진의 동작을 안내하는 자유 형식의 지시문입니다. 특정 용어 매핑을 강제하는 용어집과 달리, 지침은 모든 텍스트가 번역되는 방식을 결정하는 스타일 및 구조적 가이드를 제공합니다.

예를 들어, 지침에 다음과 같이 적을 수 있습니다: "격식 있는 어조로 번역하세요. 독일어에서는 Sie 형식을 사용하세요. 원본 텍스트에 명시적으로 사용되지 않는 한 기술 용어를 피하세요. 제품명은 절대 번역하지 마세요." 이 가이드는 번역 요청의 모든 항목에 전역적으로 적용됩니다.

지침은 정의된 브랜드 음성을 가진 팀, 언어 격식에 관한 법률 요구 사항 또는 모든 번역 콘텐츠에서 일관되게 유지되어야 하는 청중별 의사소통 스타일을 가진 팀에게 특히 강력합니다.

언어 지침 작동 방식

번역을 트리거하면 l10n.dev는 현재 원본-대상 언어 쌍에 대해 활성화된 지침이 있는지 확인합니다. 지침이 발견되면 해당 텍스트가 시스템 수준 지시문으로 AI 프롬프트 앞에 추가되어, 모델이 요청의 모든 항목에 대해 귀하의 가이드를 따르도록 보장합니다.

지침은 용어집과 함께 작동합니다. 동일한 언어 쌍에 대해 둘 다 활성화되어 있으면 동시에 적용됩니다. 지침은 전반적인 스타일을 형성하고 용어집은 특정 용어 선택을 강제합니다. 이 조합을 통해 번역 품질을 최대한 제어할 수 있습니다.

언어 지침 vs. 용어집

용어집과 언어 지침은 상호 보완적이지만 서로 다른 목적을 가집니다. 용어집은 용어 수준의 제약 조건으로, 특정 원본 단어를 승인된 대상 단어에 매핑하고 AI가 항상 정확한 용어를 사용하도록 보장합니다. 지침은 스타일 수준의 지시문으로, 원하는 격식, 어조, 문법 규칙 및 일반적인 동작을 설명합니다.

특정 용어(예: 제품명, 법률 문구, UI 항목)에 대한 번역을 고정해야 할 때는 용어집을 사용하세요. AI가 전반적으로 작성하는 방식(격식, 문장 구조, 특정 구성 회피, 도메인 특화 용어 관례)을 정의하고 싶을 때는 언어 지침을 사용하세요.

언어 지침의 일반적인 사용 사례

언어 지침은 번역 품질이 단순히 단어 선택 이상의 것에 달려 있는 모든 곳에서 효과적입니다:

  • 어조 및 격식 제어: 시장마다 격식 있거나 격식 없는 어조를 강제하세요. 예를 들어, 독일어 소비자 통신에서는 항상 Sie(격식)를 사용하세요.
  • 청중별 격식: 대상 청중에 따라 격식 수준을 조정하세요. 게임 앱은 캐주얼하게, 금융 서비스 플랫폼은 전문적으로 설정하세요.
  • 도메인 특화 용어 관례: 규제가 엄격한 산업에 적합한 법률, 의료 또는 기술 문서 작성 관례를 적용하도록 AI에 지시하세요.
  • 브랜드 음성 일관성: 브랜드 음성 가이드라인을 직접 인코딩하세요. 예: 간결한 문장, 능동태, 수동태 금지, 과장 금지.
  • 지역 및 문화적 적응: AI가 대상 청중에게 공감을 얻지 못할 수 있는 표현을 피하도록 문화적 참고 사항을 제공하세요.

효과적인 지침 작성을 위한 팁

잘 작성된 지침은 눈에 띄게 더 나은 번역 결과를 생성합니다. 다음은 몇 가지 모범 사례입니다:

  • 구체적이고 실행 가능하게 작성하세요: "전문적으로 하세요" 대신 "격식 있는 어조를 사용하고, 축약형을 피하며, 독일어에서는 독자를 Sie로 지칭하세요"라고 작성하세요. 구체적인 규칙은 AI가 따르기 더 쉽습니다.
  • 도움이 되는 경우 예시를 포함하세요: 복잡한 스타일 규칙의 경우, 짧은 예시가 의도를 명확하게 할 수 있습니다. 예: "'Sign up'을 'Anmelden'이 아닌 'Jetzt registrieren'으로 번역하세요".
  • 지침을 집중적으로 유지하세요: 방대한 목록보다는 명확하고 잘 표현된 몇 가지 규칙을 목표로 하세요. 지나치게 긴 지침은 개별 규칙의 효과를 희석시킬 수 있습니다.
  • 용어집과 결합하세요: 스타일과 어조에는 지침을 사용하고, 특정 용어 매핑에는 용어집을 사용하세요. 함께 사용하면 번역 결과물을 포괄적으로 제어할 수 있습니다.

자주 묻는 질문

지침을 몇 개나 생성할 수 있나요?

원본-대상 언어 쌍당 최대 5개의 지침을 생성할 수 있습니다. 언어 쌍당 한 번에 하나의 지침만 활성화할 수 있습니다.

동일한 언어 쌍에 대해 두 번째 지침을 활성화하면 어떻게 되나요?

해당 언어 쌍에 대해 이전에 활성화되었던 지침은 자동으로 비활성화됩니다. 언어 쌍당 한 번에 하나의 지침만 활성화될 수 있습니다.

지침 텍스트에 무엇을 작성해야 하나요?

AI가 번역해야 하는 방식을 설명하는 평문 언어 가이드를 작성하세요. 예: "격식 있는 어조를 사용하세요." "제품명이나 브랜드 이름을 번역하지 마세요." "모든 HTML 태그를 작성된 그대로 보존하세요." "가능한 한 능동태를 사용하세요."

지침이 모든 언어 쌍에 적용되나요?

아니요. 각 지침은 단일 원본 언어와 단일 대상 언어에 적용됩니다. 서로 다른 번역 방향에 대해 별도의 지침을 생성할 수 있습니다. 예를 들어, 영어 → 프랑스어용 하나와 영어 → 독일어용 하나를 따로 생성할 수 있습니다.

지침과 용어집을 동시에 사용할 수 있나요?

네. 동일한 언어 쌍에 대해 활성화된 지침과 활성화된 용어집이 모두 존재하면 번역 중에 두 가지가 동시에 적용됩니다. 지침은 전반적인 스타일을 안내하고 용어집은 특정 용어 선택을 강제합니다.