Erstellen Sie ein kostenloses Konto und erhalten Sie 30,000 Zeichen monatlich kostenlos, um Ihre Inhalte mit unserem KI-gestützte Lokalisierung-Service zu übersetzen.
Keine Kreditkarte erforderlich, um zu starten!
Entdecken Sie, warum KI-gestützte Lokalisierung für i18n-Dateien besser ist als herkömmliche Methoden
Integrieren Sie KI-gestützte Lokalisierung direkt in Ihre CI/CD-Pipeline
Bringen Sie KI-Lokalisierung mit unseren Erweiterungen und Plugins in Ihren Lokalisierungsworkflow
Das Übersetzen von JSON mit unserem Dienst ist einfach und effizient. Befolgen Sie die unten stehenden Schritte, um zu übersetzen und dabei die Genauigkeit und Integrität Ihrer JSON-Struktur zu wahren.
JSON (JavaScript Object Notation) ist ein leichtgewichtiges, menschenlesbares Datenaustauschformat, das Daten als Schlüssel-Wert-Paare und verschachtelte Objekte organisiert. Ursprünglich für den JavaScript-Datenaustausch entwickelt, ist JSON heute ein universelles Format, das nativ von jeder gängigen Programmiersprache, Laufzeitumgebung und jedem Browser unterstützt wird.
JSON ist aufgrund seiner Einfachheit, der nativen Browserunterstützung und der tiefen Integration in das JavaScript-Ökosystem zum dominierenden Format für die Lokalisierung von Web- und Mobile-Apps geworden. Bibliotheken wie i18next, React Intl, ngx-translate, Vue i18n und next-i18next verwenden alle JSON als primäres oder standardmäßiges Übersetzungsdateiformat.
Eine JSON-Lokalisierungsdatei speichert Strings als verschachtelte Schlüssel-Wert-Paare, wobei Schlüssel als Identifikatoren dienen, auf die im Code verwiesen wird, und Werte den menschenlesbaren Text enthalten, der Benutzern in einer bestimmten Sprache angezeigt wird.
Eine gut strukturierte JSON-Lokalisierungsdatei organisiert Strings hierarchisch mithilfe verschachtelter Objekte. Hier ist ein typisches Beispiel:
{
"greeting": "Hello, World!",
"user": {
"name": "John Doe",
"welcome": "Welcome back, {{name}}!"
},
"nav": {
"home": "Home",
"about": "About Us",
"contact": "Contact"
}
}t('nav.home')). Schlüssel werden niemals übersetzt; nur String-Werte werden übersetzt.auth, errors) hält große Dateien organisiert und erleichtert die teamübergreifende Wartung.{{name}} oder {{count}} sind in String-Werten eingebettet. Unsere KI erkennt und bewahrt alle Platzhalterformate während der Übersetzung._one, _other, _few, _many), um sprachspezifische Pluralisierungsregeln zu handhaben. Unser Dienst erkennt diese Muster und generiert die korrekten Formen für jede Zielsprache.Hier ist eine reale, i18next-kompatible JSON-Lokalisierungsdatei, die Namespacing, Interpolation und Pluralform-Schlüssel zeigt:
{
"app": {
"title": "My Application",
"description": "A powerful tool for your workflow"
},
"auth": {
"login": "Log in",
"logout": "Log out",
"welcome": "Welcome, {{name}}!",
"itemCount_one": "{{count}} item",
"itemCount_other": "{{count}} items"
},
"errors": {
"notFound": "Page not found",
"serverError": "Something went wrong. Please try again."
}
}Diese Struktur ist direkt kompatibel mit i18next, React Intl, next-i18next und ngx-translate. Dieselbe Datei kann als Quelle für die Übersetzung ins Französische, Deutsche, Japanische oder jede andere Zielsprache mithilfe unseres Dienstes verwendet werden.
JSON-Lokalisierungsdateien bilden das Fundament der meisten modernen Internationalisierungs-Workflows (i18n). Die Flexibilität des Formats unterstützt sowohl einfache, flache Schlüssel-Wert-Strukturen für kleine Projekte als auch tief verschachtelte, nach Namespaces gegliederte Hierarchien für Anwendungen im Unternehmensmaßstab mit Hunderten von Übersetzungsschlüsseln.
Da JSON-Dateien einfache Textdateien sind, lassen sie sich natürlich in Versionskontrollsysteme wie Git, CI/CD-Pipelines und Lokalisierungsplattformen integrieren. Teams können den gesamten Lokalisierungsworkflow automatisieren — vom Extrahieren neuer Strings bis hin zur Bereitstellung übersetzter Builds — mithilfe der L10n.dev REST-API.
JSON-Übersetzungsdateien werden von nahezu jedem gängigen Web- und Mobile-Framework unterstützt:
public/locales/en/common.json). Unterstützt Interpolation, Plurale, Kontext und Verschachtelung von Haus aus.public/locales/ und unterstützt serverseitiges Rendering mit automatischer Spracherkennung.ngx-translate-Bibliothek lädt JSON-Übersetzungsdateien und bietet einen translate-Pipe und -Service für Angular-Anwendungen. Unterstützt den Sprachwechsel zur Laufzeit, ohne die App neu laden zu müssen.intl-Paket von Flutter verwendet ARB-Dateien (Application Resource Bundle), bei denen es sich um JSON-Dateien mit Lokalisierungsmetadaten handelt. Der Befehl flutter gen-l10n kompiliert sie in stark typisierten Dart-Code.react-i18next oder i18n-js mit JSON-Übersetzungsdateien für die plattformübergreifende iOS- und Android-Lokalisierung aus einer einzigen gemeinsamen Ressource.Unsere Funktion zur KI-Lexikongenerierung hilft Ihnen, konsistente Terminologie über alle Ihre JSON-Lokalisierungsdateien hinweg beizubehalten. Aktivieren Sie das Speichern und Wiederverwenden, indem Sie Lexikon generieren & speichern in den Übersetzungsoptionen umschalten:
Die JSON-Übersetzung konzentriert sich darauf, Schlüssel-Wert-Paare für eine bestimmte Sprache und Region anzupassen und dabei die Struktur zu bewahren. Unser Dienst stellt sicher, dass das übersetzte JSON gültig und bereit für die Verwendung in Ihren Anwendungen bleibt.
Unser Dienst konzentriert sich auf die Übersetzung von JSON-Dateien mittels KI-gestützter Übersetzung, wodurch Genauigkeit und Effizienz bei der Verwaltung der JSON-Dateistruktur gewährleistet werden.
JSON-Übersetzungsdateien werden in einer Vielzahl von Projekttypen und Entwicklungsworkflows verwendet:
public/locales/en/common.json und andere Namespace-Dateien für React-SPAs und Next.js-Apps mithilfe von react-i18next oder next-i18next.Bei Verwendung von "Nur neue Strings übersetzen": Wenn Ihr JSON Arrays enthält (nicht nur Objekte), stellen Sie sicher, dass die Array-Indizes in Ihrer Zieldatei mit denen in der Quelldatei übereinstimmen. Dies stellt sicher, dass Übersetzungen konsistent bleiben. Wenn Sie neue Strings hinzufügen, hängen Sie diese immer an das Ende des Arrays an.
Beispiel:
// ✅ CORRECT: New items added at the end
// source.json
["Apple", "Banana", "Orange"]
// target.json (existing)
["Manzana", "Plátano"]
// After translation (new item appended)
["Manzana", "Plátano", "Naranja"]// ❌ INCORRECT: Items inserted in the middle
// This will cause misalignment!
["Apple", "Cherry", "Banana", "Orange"]Für objektbasierte JSON-Strukturen (empfohlen für i18n) ist dies kein Problem, da Übersetzungen anhand von Schlüsselnamen abgeglichen werden.
Alle JSON-Schlüssel, strukturelle Verschachtelungen, Interpolationsplatzhalter ({{variable}}, {variable}), Inline-HTML-Tags, maskierte Zeichen und Plural-Schlüssel-Suffixe bleiben erhalten. Nur die für Menschen lesbaren String-Werte werden übersetzt.
Ja. Unsere KI erkennt automatisch alle gängigen Interpolationsformate, die von i18next ({{variable}}), React Intl ({variable}), Vue i18n ({variable}) und anderen verwendet werden, und bewahrt diese. Platzhalternamen und -syntax bleiben exakt wie in der Quelldatei.
Ja. Unser Dienst verarbeitet beliebig tief verschachtelte JSON-Strukturen. Jeder String-Wert wird unter Berücksichtigung seines hierarchischen Pfads übersetzt, und das ausgegebene JSON behält exakt die gleiche Struktur wie die Eingabedatei bei.
Unsere KI erkennt i18next-Plural-Schlüssel-Suffixe (_one, _other, _zero, _few, _many) und generiert die korrekten Pluralformen für die Zielsprache. Bei der Übersetzung in eine Sprache wie Polnisch oder Arabisch werden automatisch alle erforderlichen Pluralform-Einträge erstellt.
Für sehr große JSON-Dateien (Hunderte von Kilobytes) empfehlen wir die Seite i18n-Dateien-Übersetzung, die Datei-Uploads bis zu 5 MB unterstützt, eine zuverlässigere Zustellung für große Inhalte bietet und die Übersetzung in mehrere Zielsprachen gleichzeitig ermöglicht.