Erstellen Sie ein kostenloses Konto und erhalten Sie 30,000 Zeichen monatlich kostenlos, um Ihre Inhalte mit unserem KI-gestützte Lokalisierung-Service zu übersetzen.
Keine Kreditkarte erforderlich, um zu starten!
Entdecken Sie, warum KI-gestützte Lokalisierung für i18n-Dateien besser ist als herkömmliche Methoden
Integrieren Sie KI-gestützte Lokalisierung direkt in Ihre CI/CD-Pipeline
Bringen Sie KI-Lokalisierung mit unseren Erweiterungen und Plugins in Ihren Lokalisierungsworkflow
Das Übersetzen von Klartext- und Properties-Dateien ist schnell und einfach. Befolgen Sie diese Schritte, um präzise Übersetzungen für Ihre App zu erhalten, während die ursprüngliche Struktur bewahrt bleibt und Ihre App ein globales Publikum erreicht.
fr für Französisch, de für Deutsch, ja für Japanisch).Klartext- und Properties-Lokalisierungsdateien sind einfache, menschenlesbare Dateien, die zum Speichern von übersetzbaren Strings für Softwareanwendungen verwendet werden. Im Gegensatz zu strukturierten Formaten wie JSON oder XML verwenden diese Klartextdateien einfache Schlüssel-Wert-Paare, Abschnittsüberschriften oder zeilenbasierten Inhalt, um Übersetzungen zu organisieren.
Diese Dateien werden häufig in mobilen Apps, Desktop-Software, Webanwendungen, Spielen und eingebetteten Systemen verwendet. Ihre Einfachheit macht sie leicht zu bearbeiten, versionskontrolliert und in automatisierte Build- und Deployment-Pipelines zu integrieren.
Zu den gängigen Klartext- und Properties-Lokalisierungsformaten gehören .strings (iOS/macOS), .ini (Windows/PHP), .properties (Java), .cfg, .txt und CSV/TSV-Dateien. Jedes Format verwendet eine etwas andere Syntax, aber alle teilen das Grundprinzip, Schlüssel auf übersetzbare Textwerte abzubilden.
Unsere KI-Übersetzung unterstützt eine Vielzahl von textbasierten Lokalisierungsformaten, die in der App-Entwicklung üblich sind:
"key" = "value"; verwendet. Wird von Xcode für die Lokalisierung von iOS-, macOS-, watchOS- und tvOS-Apps verwendet.[Abschnitten] mit key = value-Paaren organisiert sind. Weit verbreitet in Windows-Anwendungen, PHP-Projekten und Game-Engines wie Unity und Unreal Engine.key=value-Paare verwendet. Wird von Java SE, Spring Framework, Android (veraltet) und Java-Unternehmensanwendungen verwendet.key=value, key: value oder ähnliche Trennzeichen verwenden. Unsere KI erkennt und bewahrt die Formatstruktur während der Übersetzung.Hier ist eine typische Lokalisierungsdatei im .strings-Stil mit Schlüssel-Wert-Paaren und Kommentaren:
# App Name
app_name = My Application
# Login Screen
login_title = Sign In
login_username = Username
login_password = Password
login_button = Log In
login_forgot_password = Forgot your password?
# Dashboard
dashboard_welcome = Welcome back, {username}!
dashboard_notifications = You have {count} new notificationsHier ist eine typische .ini-Lokalisierungsdatei mit Abschnitten und Schlüssel-Wert-Paaren:
[General]
app_name = My Application
version = 1.0
[Messages]
greeting = Hello, World!
farewell = Goodbye!
[Errors]
not_found = The requested page was not found.
server_error = An internal server error occurred.Hier ist eine CSV-Datei, die für die Lokalisierung mit Schlüssel- und Sprachspalten verwendet wird:
key,en
greeting,"Hello!"
farewell,"Goodbye!"
welcome_message,"Welcome to our app, {name}!"
error_not_found,"Page not found."Klartext-Lokalisierungsdateien spielen eine entscheidende Rolle bei der App-Lokalisierung — dem Prozess der Anpassung der Benutzeroberfläche, Nachrichten und Inhalte Ihrer Anwendung für verschiedene Sprachen und Regionen. Egal, ob Sie eine mobile App, Desktop-Software oder Webanwendung entwickeln, textbasierte Lokalisierungsdateien sind oft der einfachste und effizienteste Weg, Übersetzungen zu verwalten.
App-Lokalisierung umfasst mehr als nur das Übersetzen von Strings. Sie beinhaltet den Umgang mit rechts-nach-links (RTL) Sprachen, Datums- und Zahlenformatierung, Pluralisierungsregeln und kulturelle Anpassungen. Klartext- und Properties-Dateien dienen als Grundlage für all diese Lokalisierungsworkflows.
Durch die Verwendung von KI-gestützter Übersetzung für Ihre Klartext- und Properties-Dateien können Sie Ihre Markteinführungszeit für neue Sprachen beschleunigen und gleichzeitig eine konsistente Qualität über alle Übersetzungen Ihrer App hinweg aufrechterhalten.
Mobile Plattformen verlassen sich stark auf textbasierte Lokalisierungsdateien, um mehrsprachige Erlebnisse zu bieten:
.strings-Dateien für einfache Schlüssel-Wert-Übersetzungen und .stringsdict für Pluralisierungsregeln. Der Lokalisierungsworkflow von Xcode basiert auf diesen textbasierten Formaten.strings.xml, unterstützt aber auch .properties-Dateien für ältere Java-basierte Komponenten und Gradle-Build-Konfigurationen.Desktop-Anwendungen auf allen wichtigen Plattformen verwenden textbasierte Lokalisierung:
.properties-Dateien als Standard-Lokalisierungsmechanismus mit ResourceBundle.Moderne Webanwendungen verwenden verschiedene textbasierte Formate für die Internationalisierung:
Unsere KI-Lexikongenerierungsfunktion hilft Ihnen, eine konsistente Terminologie über Ihre .strings-, .ini-, .properties- und CSV-Lokalisierungsdateien hinweg aufrechtzuerhalten. Aktivieren Sie diese, indem Sie Lexikon generieren in den Übersetzungsoptionen umschalten:
{username}, %d, %@ und {{count}} werden erkannt und in der übersetzten Ausgabe beibehalten.Klartextübersetzung wird in einer Vielzahl von App-Lokalisierungsszenarien verwendet:
Klartext-Lokalisierungsdateien bieten den einfachsten Ansatz zur Verwaltung von Übersetzungen. Im Gegensatz zu JSON, YAML oder XML erfordern Klartextdateien keine Parsing-Bibliotheken oder Schema-Validierung — sie können mit jedem Texteditor gelesen und bearbeitet werden. Diese Einfachheit macht sie ideal für kleine Projekte, schnelles Prototyping und Szenarien, in denen Entwicklertools begrenzt sind.
Strukturierte Formate wie JSON und XLIFF bieten jedoch Vorteile für komplexe Projekte: verschachtelte Schlüsselhierarchien, Metadatenunterstützung, Pluralisierungsregeln und Tool-Integration. Für die Lokalisierung in Unternehmen im großen Maßstab ist XLIFF der Industriestandard. Für Webanwendungen ist JSON die beliebteste Wahl.
Unsere KI-Übersetzung verarbeitet all diese Formate gleichermaßen gut. Egal, ob Sie Klartext-Schlüssel-Wert-Paare, .strings-Inhalt, .ini-Abschnitte oder CSV-Daten einfügen, die KI bewahrt die exakte Struktur und übersetzt nur die Werte — was Ihnen produktionsreife lokalisierte Dateien liefert.
Sie können jedes textbasierte Lokalisierungsformat übersetzen, einschließlich .strings (iOS/macOS), .ini (Windows/PHP), .properties (Java), CSV/TSV und Klartext-Dateien mit Schlüssel-Wert-Paaren. Die KI erkennt das Format automatisch und bewahrt die Struktur während der Übersetzung.
Fügen Sie einfach Ihren Textinhalt in den obigen Editor ein, legen Sie Ihren Zielsprachencode fest (z. B. fr, de, ja) und klicken Sie auf Übersetzen. Die KI übersetzt die Werte und bewahrt dabei Schlüssel, Kommentare, Abschnittsüberschriften und Formatierung. Sie können das Ergebnis anschließend kopieren oder als Datei speichern.
Ja. Die KI erkennt und bewahrt gängige Platzhaltermuster, einschließlich {name}, %s, %d, %@, {{variable}} und ${expression}. Diese Platzhalter bleiben in der übersetzten Ausgabe unverändert.
Diese Seite verarbeitet Inhalte in Echtzeit und funktioniert am besten für kleine bis mittelgroße Inhalte. Für große Lokalisierungsdateien (über 5.000 Zeilen) empfehlen wir die Nutzung der i18n-Dateien-Übersetzung-Seite, die Datei-Uploads bis zu 5 MB unterstützt und eine zuverlässigere Bereitstellung für Übersetzungen im großen Maßstab bietet.