Crie uma conta gratuita e receba 30,000 caracteres mensalmente gratuitamente para traduzir seu conteúdo com nosso serviço de localização impulsionado por IA.
Nenhum cartão de crédito necessário para começar!
Descubra por que a tradução potencializada por IA é melhor para arquivos i18n do que métodos tradicionais
Integre a localização potencializada por IA diretamente em seu pipeline CI/CD
Traga a localização por IA para seu fluxo de trabalho com nossas extensões e plugins
Traduzir arquivos Markdown é rápido e fácil com nossa ferramenta baseada em IA. Siga estas etapas para obter traduções precisas e que preservam a formatação da sua documentação, arquivos README e conteúdo de sites estáticos.
.md na área de texto acima. Suporta Markdown padrão, GitHub Flavored Markdown (GFM) e Markdown com YAML front matter.fr para francês, de para alemão, ja para japonês)..md.Markdown é uma linguagem de marcação leve que converte texto simples em HTML formatado. Criada por John Gruber em 2004, tornou-se o formato padrão para documentação, arquivos README, wikis e sistemas de gerenciamento de conteúdo em todo o mundo. Sua sintaxe simples e legível a torna ideal para redatores técnicos, desenvolvedores e criadores de conteúdo.
À medida que produtos de software e documentações alcançam públicos globais, traduzir o conteúdo Markdown torna-se essencial. Localizar seus arquivos README, guias de usuário, documentação de API e postagens de blog garante que usuários de diferentes idiomas possam entender e usar seu produto completamente. Documentação mal localizada ou não traduzida é uma das maiores barreiras para a adoção internacional.
Traduzir Markdown manualmente é suscetível a erros — é fácil quebrar acidentalmente a sintaxe de formatação, corromper blocos de código ou danificar estruturas de links. Nossa tradução de Markdown com IA preserva todos os elementos de sintaxe enquanto traduz com precisão apenas o conteúdo de texto legível por humanos.
Um documento Markdown típico contém uma mistura de elementos de texto formatados. Nosso mecanismo de tradução entende e preserva todos eles:
# Getting Started
Welcome to **My Application**! This guide will help you get up and running quickly.
## Installation
Run the following command to install:
```bash
npm install my-application
```
## Features
- Fast and lightweight
- Easy to configure
- Supports multiple languages
> **Note:** Make sure you have Node.js 18 or higher installed.
For more information, see the [documentation](https://example.com/docs).#, ##, ###): Os títulos das seções são traduzidos enquanto os marcadores de nível de cabeçalho são preservados exatamente como estão.**texto**, *texto*): Os marcadores de ênfase em linha são mantidos intactos ao redor do texto traduzido.-, *, 1.): A estrutura e o aninhamento das listas são preservados; apenas o texto do item da lista é traduzido.```) e código em linha (`): Todo o conteúdo do código é preservado intocado. A IA nunca traduz códigos, comandos ou identificadores técnicos.[texto](url)) e imagens (): URLs e caminhos de imagem permanecem inalterados. Apenas o texto do link e o texto alternativo da imagem são traduzidos.>): Os marcadores de citação são preservados; o conteúdo do texto citado é traduzido.Muitos arquivos Markdown usados em geradores de sites estáticos (Jekyll, Hugo, Docusaurus, Gatsby) incluem YAML front matter — metadados no topo do arquivo delimitados por ---. Nossa IA lida de forma inteligente com o front matter:
---
title: "User Guide"
description: "Complete guide for using our application"
lang: en
sidebar_label: "User Guide"
---
# User Guide
This page explains how to use the core features of our application.
## Quick Start
1. Open the application
2. Sign in with your account
3. Select your preferred language from the settings
## Support
If you need help, please visit our [support page](https://example.com/support)
or contact us at support@example.com.Valores traduzíveis como <code>title</code>, <code>description</code> e <code>sidebar_label</code> são traduzidos, enquanto chaves técnicas como <code>date</code>, <code>slug</code>, <code>lang</code>, <code>draft</code> e <code>weight</code> são deixadas inalteradas. Isso garante que seus arquivos Markdown traduzidos sejam imediatamente compatíveis com seu gerador de site estático ou CMS.
O Markdown tornou-se um cidadão de primeira classe na localização de software. À medida que as práticas de documentação como código se espalham, as equipes armazenam a documentação em repositórios Git junto com o código-fonte — e o Markdown é o formato de escolha. Localizar essa documentação requer o mesmo rigor que localizar strings de interface.
Plataformas de localização modernas suportam cada vez mais o Markdown junto com formatos tradicionais como XLIFF, PO e JSON. Esteja você localizando um repositório do GitHub, um site de documentação ou uma base de conhecimento, a tradução de Markdown agora é uma parte central do fluxo de trabalho de internacionalização.
Geradores de sites estáticos dependem de arquivos Markdown com front matter para conteúdo multilíngue. Cada idioma geralmente tem seu próprio diretório de arquivos Markdown traduzidos:
_posts e diretórios de conteúdo com pastas por idioma ou front matter específico do idioma. O jekyll-multiple-languages-plugin e o jekyll-polyglot do Jekyll gerenciam páginas Markdown multilíngues.content/en/, content/fr/) ou adicionando códigos de idioma aos nomes dos arquivos (about.fr.md). O modo multilíngue integrado do Hugo é amplamente utilizado para documentação e sites de marketing.i18n/ dedicada para páginas Markdown traduzidas, com a mesma estrutura de arquivos espelhada para cada idioma. Traduzir arquivos Markdown do Docusaurus é um dos casos de uso mais comuns para localização de Markdown.gatsby-plugin-i18n e armazenam conteúdo traduzido como arquivos Markdown separados por localidade, geralmente com front matter especificando o idioma e o slug.Arquivos README e documentação técnica estão entre os conteúdos mais impactantes para localizar em projetos de código aberto e ferramentas de desenvolvedor:
A tradução de Markdown é usada em uma ampla gama de cenários de documentação e localização de conteúdo:
O Markdown ocupa uma posição única no ecossistema de localização. Ao contrário de JSON, YAML ou XLIFF — que armazenam strings de tradução isoladas — os arquivos Markdown contêm documentos em prosa completos com conteúdo misto: texto em linguagem natural, exemplos de código, sintaxe estruturada e metadados. Isso torna a tradução de Markdown fundamentalmente diferente da localização baseada em strings.
Fluxos de trabalho de localização tradicionais extraem strings traduzíveis para arquivos de recursos e as traduzem individualmente. A localização de Markdown, por outro lado, traduz documentos inteiros preservando sua estrutura. Isso requer uma IA que entenda quais partes do documento devem ser traduzidas (prosa, cabeçalhos, itens de lista, texto alternativo) e quais nunca devem ser tocadas (blocos de código, URLs, chaves de front matter).
Nossa tradução de IA lida com documentos Markdown nativamente — não há necessidade de pré-processar ou extrair strings. Cole seu arquivo Markdown, selecione um idioma de destino e receba um arquivo <code>.md</code> totalmente traduzido e estruturalmente intacto, pronto para ser enviado ao seu repositório.
Toda a sintaxe Markdown é preservada: cabeçalhos (#, ##), negrito (**), itálico (*), listas, tabelas, citações (>), links ([texto](url)), imagens () e blocos de código cercados (```). O conteúdo do código dentro de blocos e crases nunca é traduzido.
Sim, seletivamente. Nossa IA traduz campos de front matter legíveis por humanos como title, description e sidebar_label. Campos técnicos como slug, date, lang, draft, weight e id são deixados inalterados para garantir a compatibilidade com seu gerador de site estático.
Cole o conteúdo do seu arquivo .md no editor acima, insira o código do idioma de destino (por exemplo, fr, de, ja, zh) e clique em Traduzir. A IA retornará um documento Markdown totalmente traduzido preservando toda a formatação. Você pode copiar o resultado ou salvá-lo como um arquivo .md.
Esta página funciona melhor para arquivos Markdown individuais de até algumas centenas de kilobytes. Para tradução de Markdown em massa ou documentos muito longos, recomendamos usar a página de Tradução de Arquivos I18N, que suporta uploads de arquivos de até 5 MB e oferece uma entrega mais confiável para localização de conteúdo em larga escala.