您的术语表条目是私有的,仅用于改进您的翻译结果。
让 AI 自动从您的本地化文本中提取一致的术语并填充术语表。
创建一个免费账户,每月获得 30,000 个字符免费 用于翻译您的内容,使用我们的 AI 驱动本地化服务。
无需信用卡即可开始!
维护良好的术语表是确保 AI 翻译每次都使用您准确术语的最有效方法。您可以手动构建、导入现有术语库,或让 AI 从您的本地化文件中自动生成条目——这三种方法可以结合使用。
en-US)和目标语言(例如 de-DE)。启用 启用 以立即开始应用它。source、target 以及可选的 context 列的文件。这让您可以秒级迁移现有术语表。翻译术语表是一种受控词汇表,它将特定的源语言词汇或短语映射到其批准的目标语言等效项。与通用词典不同,术语表反映了针对特定领域、品牌或受众的审慎编辑决策——确保 AI 模型使用您选择的确切术语,而不是虽然有效但并非预期的同义词。
例如,软件产品可能要求术语 "Settings" 在德语中始终翻译为 "Einstellungen",而不是 "Konfiguration" 或 "Optionen"。律师事务所可能会强制执行合同条款的精确等效项以防止歧义。医疗保健提供者可能会锁定临床术语,因为其准确性不容妥协。
当使用 AI 翻译时,术语表尤其有价值,因为模型可能会在多个同样有效的同义词中进行选择。提供明确的术语约束会引导模型使用您的用户和利益相关者所期望的词汇。
当您运行翻译时,l10n.dev 会自动识别所有语言对与当前翻译方向匹配的已启用术语表。您的术语对将作为约束提供给 AI——系统会指示模型在文本中出现相应的源术语时使用指定的目标术语。
术语匹配不区分大小写,并会在上下文中应用。对于通用术语,请使用小写;AI 会自动根据句子上下文调整大小写。仅对品牌名称、缩写或区分大小写的术语使用精确的大小写。如果相同的表面形式出现在多种含义中,向术语表条目添加上下文注释有助于 AI 仅在预期含义存在时应用映射。
每个术语表条目都支持可选的上下文注释——一种用于消除术语歧义的简短描述。上下文注释对于多义词(具有多种含义的词)以及区分领域特定用法特别有用。例如,将 "financial institution" 作为 "bank" 的上下文,可以防止术语表在不相关的句子中覆盖该词。
术语表可以批量管理。导入格式要求包含至少 source 和 target 列的标题行;名为 context 的第三列是可选的。支持逗号分隔 (CSV) 和制表符分隔 (TSV) 格式。在任何现有术语表上使用 导出 CSV 或 导出 TSV 按钮下载可直接编辑的文件。
翻译术语表在任何需要精确、一致术语的跨语言场景中都非常有价值:
L10n.dev 可以自动从现有的本地化文件中构建您的术语表。粘贴您的源字符串(或源字符串和已翻译字符串),AI 将提取重复出现的术语、产品名称和领域特定词汇,并将它们保存为术语表条目,以便在未来的翻译中强制执行一致性。
AI 术语表生成适用于任何受支持的本地化格式:JSON、YAML、PO、ARB、XLIFF 等。模型会考虑已存在的条目以避免重复和冲突的术语,因此您可以随着内容的增长多次运行生成。
您可以根据需要创建任意数量的术语表——例如,每个语言对一个、每个项目一个或每个产品线一个。所有语言对与翻译匹配的已启用术语表将同时应用。
所有已启用的匹配术语表将一起应用。如果同一个源术语在多个术语表中具有不同的目标翻译,AI 会使用上下文来解决冲突。为避免歧义,请确保每个语言对的每个源术语保持一个规范条目。
不需要。上下文注释完全是可选的。对于无歧义的技术术语,简单的源 → 目标对就足够了。对于多义词(具有多种含义的词),简短的上下文描述(例如 "bank — financial institution")会显著提高翻译准确性。
预期的列(标题行可选):source, target。名为 context 的第三列是可选的。支持逗号分隔 (.csv) 和制表符分隔 (.tsv / .txt) 文件。在任何现有术语表上点击 导出 CSV 或 导出 TSV 下载格式正确的文件。
可以。每个术语表都有一个 启用 开关。禁用的术语表会保留在您的账户中,但在翻译过程中不会应用。您可以随时重新启用它们。
不适用。每个术语表仅限于单一源语言和单一目标语言。您可以为不同的语言对创建单独的术语表——例如,一个用于英语 → 法语,另一个用于英语 → 德语——每个都有其量身定制的术语列表。
字符数是术语表中所有源术语、目标术语和上下文注释的字符总数。由于术语表内容在翻译过程中包含在 AI 提示词中,此数字表示术语表对您每个翻译请求的总字符使用量的贡献。