创建免费账户,即可每月免费获得 10,000 字符,使用我们的AI本地化代理翻译您的内容。
无需信用卡即可开始!
使用我们的AI驱动工具翻译Markdown文件既快速又简单。请按照以下步骤为您的文档、README文件和静态站点内容获取准确且保持格式的翻译。
.md文件内容复制并粘贴到上方的文本区域中。支持标准Markdown、GitHub Flavored Markdown(GFM)以及带有YAML文件头信息的Markdown。fr代表法语,de代表德语,ja代表日语)。.md文件。Markdown是一种轻量级标记语言,它将纯文本转换为格式化的HTML。由John Gruber于2004年创建,它已成为全球文档、README文件、Wiki和内容管理系统的标准格式。其简单、可读的语法使其成为技术作者、开发者和内容创作者的理想选择。
随着软件产品和文档触达全球受众,翻译Markdown内容变得至关重要。本地化您的README文件、用户指南、API文档和博客文章,确保不同语言的用户能够充分理解和使用您的产品。本地化不佳或未翻译的文档是国际化采用的最大障碍之一。
手动翻译Markdown容易出错——很容易意外破坏格式语法、损坏代码块或损坏链接结构。我们的AI驱动Markdown翻译在准确翻译人类可读的文本内容的同时,保留了所有语法元素。
典型的Markdown文档包含各种格式化的文本元素。我们的翻译引擎理解并保留所有这些元素:
# Getting Started
Welcome to **My Application**! This guide will help you get up and running quickly.
## Installation
Run the following command to install:
```bash
npm install my-application
```
## Features
- Fast and lightweight
- Easy to configure
- Supports multiple languages
> **Note:** Make sure you have Node.js 18 or higher installed.
For more information, see the [documentation](https://example.com/docs).#, ##, ###): 章节标题会被翻译,而标题级别标记会完全按原样保留。**text**, *text*): 内联强调标记会被保留在翻译后的文本周围。-, *, 1.): 列表结构和嵌套会被保留;仅翻译列表项文本。```)和内联代码(`): 所有代码内容都会被原样保留。AI绝不会翻译代码、命令或技术标识符。[text](url))和图像(): URL和图像路径保持不变。仅翻译链接文本和图像替代文本。>): 引用块标记会被保留;引用的文本内容会被翻译。许多用于静态站点生成器(Jekyll、Hugo、Docusaurus、Gatsby)的Markdown文件包含YAML文件头信息——位于文件顶部,由---分隔的元数据。我们的AI会智能地处理文件头信息:
---
title: "User Guide"
description: "Complete guide for using our application"
lang: en
sidebar_label: "User Guide"
---
# User Guide
This page explains how to use the core features of our application.
## Quick Start
1. Open the application
2. Sign in with your account
3. Select your preferred language from the settings
## Support
If you need help, please visit our [support page](https://example.com/support)
or contact us at support@example.com.像<code>title</code>、<code>description</code>和<code>sidebar_label</code>这样的可翻译值会被翻译,而像<code>date</code>、<code>slug</code>、<code>lang</code>、<code>draft</code>和<code>weight</code>这样的技术键则保持不变。这确保了您翻译后的Markdown文件能立即与您的静态站点生成器或CMS兼容。
Markdown已成为软件本地化中的一等公民。随着“文档即代码”实践的普及,团队将文档与源代码一起存储在Git仓库中——而Markdown是首选格式。本地化这些文档需要与本地化UI字符串相同的严谨性。
现代本地化平台越来越多地支持Markdown以及XLIFF、PO和JSON等传统格式。无论您是在本地化GitHub仓库、文档网站还是知识库,Markdown翻译现在都是国际化工作流程的核心部分。
静态站点生成器依赖带有文件头信息的Markdown文件来实现多语言内容。每种语言通常都有其自己的翻译Markdown文件目录:
_posts和带有各语言文件夹或特定语言文件头信息的内容目录。Jekyll的jekyll-multiple-languages-plugin和jekyll-polyglot管理多语言Markdown页面。content/en/, content/fr/)或通过在文件名中添加语言代码(about.fr.md)来支持内容翻译。Hugo内置的多语言模式被广泛用于文档和营销网站。i18n/文件夹来存放翻译后的Markdown页面,并为每种语言镜像相同的文件结构。翻译Docusaurus Markdown文件是Markdown本地化最常见的用例之一。gatsby-plugin-i18n这样的插件,并按区域设置将翻译后的内容存储为单独的Markdown文件,通常带有指定语言和slug的文件头信息。README文件和技术文档是开源项目和开发者工具本地化中最具影响力的内容:
我们的AI词汇表生成功能可帮助您在所有Markdown文档中保持术语一致。通过在翻译选项中切换 生成词汇表 来启用它:
Markdown翻译广泛应用于各种文档和内容本地化场景:
Markdown在本地化生态系统中占据独特地位。与存储孤立翻译字符串的JSON、YAML或XLIFF不同,Markdown文件包含完整的散文文档,其中混合了自然语言文本、代码示例、结构化语法和元数据。这使得Markdown翻译与基于字符串的本地化有着根本的区别。
传统的本地化工作流程将可翻译字符串提取到资源文件中并单独翻译。而Markdown本地化则是翻译整个文档,同时保留其结构。这需要一个AI,它能理解文档中哪些部分应该翻译(散文、标题、列表项、替代文本),哪些部分绝对不能触碰(代码块、URL、文件头信息键)。
我们的AI翻译原生处理Markdown文档——无需预处理或提取字符串。粘贴您的Markdown文件,选择目标语言,即可获得完全翻译且结构完整的 <code>.md</code> 文件,随时可以提交到您的仓库。
所有Markdown语法都会保留:标题(#, ##)、粗体(**)、斜体(*)、列表、表格、引用块(>)、链接([text](url))、图像()和围栏式代码块(```)。块和反引号内的代码内容 绝不会被翻译。
是的,有选择地翻译。我们的AI会翻译人类可读的文件头信息字段,如 title、description 和 sidebar_label。而 slug、date、lang、draft、weight 和 id 等技术字段则保持不变,以确保与您的静态网站生成器兼容。
将您的 .md 文件内容粘贴到上面的编辑器中,输入目标语言代码(例如 fr、de、ja、zh),然后点击“翻译”。AI将返回一个完全翻译且保留所有格式的Markdown文档。您可以复制结果或将其保存为 .md 文件。
此页面最适合处理几百KB以内的单个Markdown文件。对于批量Markdown翻译或超长文档,我们建议使用 本地化文件翻译 页面,它支持高达5 MB的文件上传,并为大规模内容本地化提供更可靠的交付。