Markdown 翻译
目标语言: zh-Hans-CN (Chinese, Simplified Chinese, China)
目标语言的代码。例如:zh, zh-CN, fil,zh-Hans-CN。输入以搜索。
翻译元数据:
使用缩写:
使用简化:
术语:
Markdown 源内容:
AI 翻译需要时间(最多 5 分钟),因为 AI 需要处理您的内容。此 Markdown 翻译页面实时进行翻译,不会在我们的服务器上存储您的内容。对于大型 Markdown 文件,我们建议使用 国际化文件翻译 页面以获得更可靠的交付。请在翻译完成前不要离开此页面。

如何翻译 Markdown 文件

使用我们的 AI 驱动工具,翻译 Markdown 文件既快速又简单。请按照以下步骤操作,为您的文档、README 文件和静态网站内容获取准确且保留格式的翻译。

  1. 粘贴您的 Markdown 内容: 将您的 .md 文件内容复制并粘贴到上方的文本区域中。支持标准 Markdown、GitHub Flavored Markdown (GFM) 以及带有 YAML Front Matter 的 Markdown。
  2. 设置目标语言: 输入您想要翻译成的 ISO 语言代码(例如,fr 代表法语,de 代表德语,ja 代表日语)。
  3. 点击翻译: 我们的 AI 将在翻译文本内容的同时,保留所有 Markdown 格式——包括标题、粗体/斜体、列表、代码块、链接、图像和 Front Matter。
  4. 复制或保存结果: 翻译完成后,将翻译好的 Markdown 复制到剪贴板,或直接将其保存为 .md 文件。

什么是 Markdown,为什么要翻译它?

Markdown 是一种轻量级标记语言,可将纯文本转换为格式化的 HTML。它由 John Gruber 于 2004 年创建,现已成为全球文档、README 文件、维基和内容管理系统的标准格式。其简单易读的语法使其成为技术作者、开发人员和内容创作者的理想选择。

随着软件产品和文档覆盖全球用户,翻译 Markdown 内容变得至关重要。本地化您的 README 文件、用户指南、API 文档和博客文章,可确保不同语言的用户能够充分理解并使用您的产品。本地化不佳或未翻译的文档是国际化推广的最大障碍之一。

手动翻译 Markdown 容易出错——很容易不小心破坏格式语法、损坏代码块或破坏链接结构。我们基于 AI 的 Markdown 翻译在准确翻译人类可读文本内容的同时,保留了所有语法元素。

Markdown 语法与结构

典型的 Markdown 文档包含多种格式化的文本元素。我们的翻译引擎能够理解并保留所有这些元素:

# Getting Started

Welcome to **My Application**! This guide will help you get up and running quickly.

## Installation

Run the following command to install:

```bash
npm install my-application
```

## Features

- Fast and lightweight
- Easy to configure
- Supports multiple languages

> **Note:** Make sure you have Node.js 18 or higher installed.

For more information, see the [documentation](https://example.com/docs).
  • 标题 (#, ##, ###): 章节标题会被翻译,而标题级别标记则会完全原样保留。
  • 粗体和斜体 (**text**, *text*): 行内强调标记会保留在翻译后的文本周围。
  • 有序和无序列表 (-, *, 1.): 列表结构和嵌套会被保留;仅翻译列表项中的文本。
  • 代码块 (```) 和行内代码 (`): 所有代码内容均保持不变。AI 绝不会翻译代码、命令或技术标识符。
  • 链接 ([text](url)) 和图像 (![alt](src)): URL 和图像路径保持不变。仅翻译链接文本和图像的 alt 文本。
  • 引用块 (>): 引用块标记会被保留;引用的文本内容会被翻译。

YAML Front Matter 支持

许多用于静态网站生成器(Jekyll、Hugo、Docusaurus、Gatsby)的 Markdown 文件都包含 YAML Front Matter——即文件顶部由 --- 分隔的元数据。我们的 AI 可以智能地处理 Front Matter:

---
title: "User Guide"
description: "Complete guide for using our application"
lang: en
sidebar_label: "User Guide"
---

# User Guide

This page explains how to use the core features of our application.

## Quick Start

1. Open the application
2. Sign in with your account
3. Select your preferred language from the settings

## Support

If you need help, please visit our [support page](https://example.com/support)
or contact us at support@example.com.

可翻译的值(如 <code>title</code>、<code>description</code> 和 <code>sidebar_label</code>)会被翻译,而技术键(如 <code>date</code>、<code>slug</code>、<code>lang</code>、<code>draft</code> 和 <code>weight</code>)则保持不变。这确保了您翻译后的 Markdown 文件能立即与您的静态网站生成器或 CMS 兼容。

软件本地化中的 Markdown

Markdown 已成为软件本地化中的一等公民。随着“文档即代码”实践的普及,团队将文档与源代码一起存储在 Git 仓库中,而 Markdown 是首选格式。本地化这些文档需要与本地化 UI 字符串相同的严谨性。

现代本地化平台越来越多地支持 Markdown 以及传统的 XLIFF、PO 和 JSON 格式。无论您是在本地化 GitHub 仓库、文档网站还是知识库,Markdown 翻译现在都是国际化工作流程的核心部分。

静态网站生成器的 Markdown 本地化

静态网站生成器依赖带有 Front Matter 的 Markdown 文件来实现多语言内容。每种语言通常都有自己独立的翻译后 Markdown 文件目录:

  • Jekyll: 使用 _posts 和内容目录,并配有各语言文件夹或特定于语言的 Front Matter。Jekyll 的 jekyll-multiple-languages-pluginjekyll-polyglot 可管理多语言 Markdown 页面。
  • Hugo: 通过特定于语言的目录 (content/en/, content/fr/) 或在文件名中添加语言代码 (about.fr.md) 来支持内容翻译。Hugo 内置的多语言模式被广泛用于文档和营销网站。
  • Docusaurus: Facebook 的 Docusaurus 使用专门的 i18n/ 文件夹来存放翻译后的 Markdown 页面,并为每种语言镜像相同的文件结构。翻译 Docusaurus Markdown 文件是 Markdown 本地化最常见的用例之一。
  • Gatsby: Gatsby 网站使用诸如 gatsby-plugin-i18n 之类的插件,并将翻译后的内容存储为每个区域设置单独的 Markdown 文件,通常使用 Front Matter 来指定语言和 slug。
  • VitePress: Vue 的 VitePress 文档框架使用特定于语言的子目录来存放翻译后的 Markdown 文件,从而轻松维护多语言技术文档。

README 和技术文档翻译

README 文件和技术文档是开源项目和开发工具本地化中最具影响力的内容之一:

  • README.md 文件: 用户在 GitHub、npm 或 PyPI 上看到的第一件事。翻译后的 README 可显著提高在非英语市场的采用率。将您的 README 翻译成中文、日语、韩语、西班牙语或葡萄牙语可以极大地扩展您的项目影响力。
  • GitHub Wiki: GitHub Wiki 使用 Markdown,并越来越多地为大型开源项目进行本地化。翻译后的 Wiki 页面有助于不同地区的贡献者和用户理解项目文档。
  • CHANGELOG.md 和发布说明: 翻译更新日志和发布说明有助于国际用户了解版本之间的变化及其影响。
  • API 文档: 使用 Markdown 编写的 API 参考文档(使用 Slate、Redoc 或 Swagger UI 等工具)通过翻译获益,可帮助不同地区的开发人员更有效地集成您的 API。

为什么要使用 l10n.dev 进行 Markdown 翻译?

  • AI 驱动的上下文翻译: 我们的 AI 理解 Markdown 结构,并结合上下文、技术术语和周围文档内容进行翻译。
  • 完整的格式保留: 标题、粗体/斜体、列表、表格、引用块以及所有 Markdown 语法都得到精确保留。仅翻译人类可读的文本。
  • Front Matter 支持: 智能处理 YAML Front Matter——可翻译的元数据(如标题和描述)会被翻译;技术字段(如 slug、日期和 ID)保持不变。
  • 代码块保护: 所有代码块(围栏式和缩进式)、行内代码和技术标识符在翻译过程中均保持完全不变。
  • 链接和图像保留: 所有 URL、图像路径、锚点和引用链接均保持完整。仅翻译链接文本和图像的 alt 文本。
  • 高性价比: 我们的服务比其他机器翻译解决方案更实惠。用户每月可获得 30,000 个字符的免费额度查看定价
  • 针对长文档优化: 高效处理冗长的 Markdown 文件(如博客文章、完整文档页面和多章节指南),并在整个过程中保持翻译的一致性。

Markdown 翻译的常见用例

Markdown 翻译广泛应用于各种文档和内容本地化场景:

  • README.md 本地化: 翻译您的 GitHub、GitLab 或 Bitbucket README 文件,帮助国际开发人员了解您的项目、安装步骤和使用示例。
  • 文档网站: 翻译 Docusaurus、VitePress、MkDocs 或 GitBook 文档网站,使全球开发人员都能访问技术文档。
  • 静态网站内容: 翻译 Jekyll、Hugo、Gatsby 或 Astro 页面内容,以提供多语言网站,并为每种语言提供适当的 SEO。
  • GitHub Wiki 页面: 本地化开源项目 Wiki,帮助来自不同语言背景的贡献者和用户浏览并为您的项目做出贡献。
  • 技术博客文章: 翻译以 Markdown 编写的开发人员博客文章、教程和指南,以触达全球的工程师和技术用户。
  • 知识库文章: 翻译存储在 Notion 导出、Outline 或自定义知识库等工具中的 Markdown 格式的帮助文章、常见问题解答和支持文档。
  • 发布说明和更新日志: 翻译 CHANGELOG.md 文件和发布说明,以便国际团队和用户能以其母语了解产品更新。

Markdown 与其他本地化格式的对比

Markdown 在本地化生态系统中占据独特地位。与存储孤立翻译字符串的 JSON、YAML 或 XLIFF 不同,Markdown 文件包含完整的散文文档,其中混合了自然语言文本、代码示例、结构化语法和元数据。这使得 Markdown 翻译与基于字符串的本地化有着根本的区别。

传统的本地化工作流程将可翻译字符串提取到资源文件中并单独进行翻译。而 Markdown 本地化则是翻译整个文档,同时保留其结构。这需要一个能够理解文档中哪些部分应该翻译(散文、标题、列表项、alt 文本),哪些部分绝不能触碰(代码块、URL、Front Matter 键)的 AI。

我们的 AI 翻译原生处理 Markdown 文档——无需预处理或提取字符串。只需粘贴您的 Markdown 文件,选择目标语言,即可获得完全翻译且结构完整的 <code>.md</code> 文件,随时可以提交到您的仓库。

常见问题解答

翻译过程中保留了哪些 Markdown 元素?

所有 Markdown 语法均得到保留:标题 (#, ##)、粗体 (**)、斜体 (*)、列表、表格、引用块 (>)、链接 ([text](url))、图像 (![alt](src)) 和围栏式代码块 (```)。代码块和反引号内的代码内容绝不会被翻译

YAML Front Matter 会被翻译吗?

是的,有选择地翻译。我们的 AI 会翻译人类可读的 Front Matter 字段,如 titledescriptionsidebar_label。技术字段(如 slugdatelangdraftweightid)保持不变,以确保与您的静态网站生成器兼容。

如何翻译 Markdown 文件?

将您的 .md 文件内容粘贴到上方的编辑器中,输入目标语言代码(例如 frdejazh),然后点击“翻译”。AI 将返回一个完全翻译好的 Markdown 文档,并保留所有格式。您可以复制结果或将其保存为 .md 文件。

我可以翻译大型 Markdown 文件吗?

此页面最适合处理几百 KB 以内的单个 Markdown 文件。对于批量 Markdown 翻译或非常长的文档,我们建议使用国际化文件翻译 (I18N File Translation) 页面,该页面支持最大 5 MB 的文件上传,并为大规模内容本地化提供更可靠的交付。