文本翻译
源语言: en-US (English, United States)
源语言的代码。例如:fr, fr-FR, fil, zh-Hans-CN。输入以搜索。
目标语言: zh-Hans-CN (Chinese, Simplified Chinese, China)
目标语言的代码。例如:en, en-US, fil, zh-Hans-CN。输入以搜索。
翻译元数据:
生成并保存词汇表:
AI翻译需要时间(最长5分钟),因为AI正在处理您的内容。此文本翻译页面实时进行翻译,不会在我们的服务器上存储您的内容。对于大型文本文件,我们建议使用国际化文件翻译页面以获得更可靠的交付。请在翻译完成前不要离开此页面。

如何翻译文本本地化文件

翻译纯文本和属性文件既快捷又简单。请按照以下步骤为您的应用获取准确的翻译,同时保持原始结构并确保您的应用触达全球受众。

  1. 粘贴您的文本内容: 将您的本地化字符串复制并粘贴到上方的文本区域中。支持的格式包括键值对、.strings文件、.ini文件、CSV/TSV、.properties文件和纯文本。
  2. 设置目标语言: 输入您想要翻译成的语言代码(例如,fr代表法语,de代表德语,ja代表日语)。
  3. 点击翻译: 我们的AI将处理您的内容,保留原始结构、键、插值占位符和格式。
  4. 复制或保存结果: 翻译完成后,将翻译后的文本复制到剪贴板或将其保存为文件。

什么是文本本地化文件?

纯文本和属性本地化文件是用于存储软件应用可翻译字符串的简单、人类可读的文件。与JSON或XML等结构化格式不同,这些纯文本文件使用直观的键值对、章节标题或基于行的内容来组织翻译。

这些文件广泛应用于移动应用、桌面软件、Web应用、游戏和嵌入式系统。它们的简单性使其易于编辑、版本控制,并集成到自动构建和部署管道中。

常见的纯文本和属性本地化格式包括.strings(iOS/macOS)、.ini(Windows/PHP)、.properties(Java)、.cfg、.txt和CSV/TSV文件。每种格式使用略有不同的语法,但它们都共享将键映射到可翻译文本值的核心原则。

支持的文本本地化文件格式

我们的AI翻译支持多种应用开发中常用的基于文本的本地化格式:

  • .strings文件(iOS/macOS): 苹果的原生本地化格式,使用"key" = "value";语法。被Xcode用于iOS、macOS、watchOS和tvOS应用本地化。
  • .ini文件(Windows/PHP): 组织在[sections]中并带有key = value对的配置和本地化文件。广泛用于Windows应用、PHP项目以及Unity和Unreal Engine等游戏引擎。
  • .properties文件(Java): Java的标准本地化格式,使用key=value对。被Java SE、Spring框架、Android(旧版)和企业级Java应用使用。
  • CSV/TSV文件: 带有键和翻译列的逗号或制表符分隔文件。常用于批量翻译管理、基于电子表格的工作流程和数据驱动的本地化。
  • 纯文本(.txt): 简单的基于行的文本文件,包含可翻译内容。非常适合文档、帮助文件、发行说明以及不需要键值结构的内容。
  • 自定义键值格式: 使用key=valuekey: value或类似分隔符的应用特定格式。我们的AI会在翻译过程中检测并保留格式结构。

.strings文件示例

这是一个典型的带有键值对和注释的.strings风格本地化文件:

# App Name
app_name = My Application

# Login Screen
login_title = Sign In
login_username = Username
login_password = Password
login_button = Log In
login_forgot_password = Forgot your password?

# Dashboard
dashboard_welcome = Welcome back, {username}!
dashboard_notifications = You have {count} new notifications

.ini文件示例

这是一个典型的带有章节和键值对的.ini本地化文件:

[General]
app_name = My Application
version = 1.0

[Messages]
greeting = Hello, World!
farewell = Goodbye!

[Errors]
not_found = The requested page was not found.
server_error = An internal server error occurred.

CSV本地化示例

这是一个用于本地化的CSV文件,包含键和语言列:

key,en
greeting,"Hello!"
farewell,"Goodbye!"
welcome_message,"Welcome to our app, {name}!"
error_not_found,"Page not found."

应用本地化中的文本文件

纯文本本地化文件在应用本地化中发挥着关键作用——即为不同语言和地区调整应用用户界面、消息和内容的过程。无论您是在构建移动应用、桌面软件还是Web应用,基于文本的本地化文件通常是管理翻译最简单且最高效的方式。

应用本地化不仅仅是翻译字符串。它还包括处理从右到左(RTL)语言、日期和数字格式化、复数形式规则以及文化适应。纯文本和属性文件构成了所有这些本地化工作流程的基础。

通过为您的纯文本和属性文件使用AI驱动的翻译,您可以加快新语言的上市时间,同时在所有应用的翻译中保持一致的质量。

移动应用本地化

移动平台严重依赖基于文本的本地化文件来提供多语言体验:

  • iOS / macOS(.strings, .stringsdict): 苹果平台使用.strings文件进行简单的键值翻译,使用.stringsdict进行复数形式规则处理。Xcode的本地化工作流程围绕这些基于文本的格式构建。
  • Android(strings.xml, .properties): Android使用基于XML的strings.xml,但也支持用于旧版Java组件和Gradle构建配置的.properties文件。
  • Flutter / Dart(.arb): Flutter使用应用资源包(.arb)文件,它们基于JSON,但在多平台项目中通常与纯文本翻译一起管理。
  • React Native(JSON, .properties): React Native应用通常通过i18next或react-intl使用JSON文件,但原生模块可能需要平台特定的文本格式。

桌面应用本地化

所有主要平台上的桌面应用都使用基于文本的本地化:

  • Electron(.json, .properties): 使用Web技术构建的Electron应用使用JSON或属性文件进行本地化,通常配合i18next或electron-i18n等库使用。
  • .NET / WPF(.resx, .properties): .NET应用使用资源文件(.resx)和属性文件来管理Windows桌面应用中的本地化字符串。
  • Qt(.ts, .ini): Qt应用使用翻译源文件(.ts)和.ini文件进行跨平台桌面软件的配置和本地化。
  • Java Desktop(.properties): Java Swing和JavaFX应用使用.properties文件作为标准本地化机制,配合ResourceBundle使用。

Web应用本地化

现代Web应用使用各种基于文本的格式进行国际化:

  • Angular(XLIFF, JSON): Angular内置的国际化使用XLIFF,但许多Angular项目也使用带有ngx-translate或Transloco库的JSON或纯文本文件。
  • React(JSON, .properties): React应用通常使用带有react-intl或i18next的JSON文件,并可能使用.properties文件进行Java后端集成。
  • Vue.js(JSON, YAML): Vue.js项目使用带有JSON或YAML翻译文件的vue-i18n,有时会与用于内容管理的纯文本格式结合使用。
  • Next.js(JSON, .properties): Next.js应用使用带有JSON文件的next-intl或next-i18next,支持服务端和客户端翻译加载。

文本本地化文件的AI翻译词汇表生成

我们的AI翻译词汇表生成功能可帮助您在.strings、.ini、.properties和CSV本地化文件中保持术语一致。通过在翻译选项中切换生成词汇表来启用它:

  • 术语一致性——AI分析您的源文本内容和现有的目标翻译,以构建关键术语的翻译词汇表,确保产品名称、UI标签和技术术语在您所有的应用本地化文件中得到一致翻译。
  • 领域专用词汇——在目标字符串字段中提供已翻译文本内容的样本。AI会学习您的首选术语并自动将其应用于新字符串。
  • 如何使用——将您的已翻译文本内容粘贴到启用词汇表生成时出现的“可选目标字符串”字段中。AI会提取重复出现的术语对,并将它们用作翻译指南。如果未提供目标内容,AI将仅根据源内容生成词汇表。

为什么使用l10n.dev进行文本文件翻译?

  • AI驱动的翻译: 我们的翻译引擎使用先进的AI来提供准确、上下文感知的翻译,理解您的应用术语和用户界面模式。
  • 格式保持: 键、章节标题、注释和结构元素在翻译过程中会被保留。仅修改可翻译值。
  • 格式占位符处理:{username}%d%@{{count}}这样的变量会被检测并保留在翻译后的输出中。
  • 多种格式支持: 翻译.strings、.ini、.properties、CSV/TSV和应用文本文件——全部来自同一个工具。
  • 上下文感知结果: AI会考虑周围的字符串和应用上下文,以生成一致且自然的翻译。
  • 起始于30,000个免费字符查看定价
  • 针对大型内容优化: 高效处理包含数千个字符串的大型本地化文件,并在整个过程中保持翻译质量。

文本文件翻译的常见用例

纯文本翻译广泛应用于各种应用本地化场景:

  • 移动应用本地化(iOS, Android, Flutter): 翻译.strings、strings.xml和.arb文件,以原生语言应用体验触达新市场的用户。
  • 游戏本地化: 翻译游戏内文本、对话、UI字符串以及存储在.ini、.cfg、.csv或游戏引擎(如Unity、Unreal Engine和Godot)使用的自定义文本格式中的配置文件。
  • 桌面软件: 为使用.NET、Java、Qt或Electron构建的Windows、macOS和Linux桌面应用翻译.properties、.ini和.resx文件。
  • Web应用: 为使用Angular、React、Vue.js、Next.js和其他现代框架构建的Web应用翻译JSON、YAML和基于文本的本地化文件。
  • 嵌入式系统和IoT: 翻译嵌入式固件、IoT设备界面和工业控制面板中使用的紧凑文本文件,这些场景对资源效率要求极高。
  • CMS和营销内容: 翻译存储在基于文本格式中的纯文本内容、电子邮件模板、通知消息和营销文案。
  • 文档和帮助文件: 翻译存储为纯文本或Markdown的README文件、帮助文档、发行说明和用户指南。

文本文件与其它本地化格式的对比

纯文本本地化文件提供了管理翻译最简单的方法。与JSON、YAML或XML不同,纯文本文件不需要解析库或模式验证——它们可以用任何文本编辑器读取和编辑。这种简单性使其成为小型项目、快速原型设计以及开发者工具受限场景的理想选择。

然而,JSON和XLIFF等结构化格式为复杂项目提供了优势:嵌套键层级、元数据支持、复数形式规则和工具集成。对于大规模企业本地化,XLIFF是行业标准。对于Web应用,JSON是最受欢迎的选择。

我们的AI翻译能同样出色地处理所有这些格式。无论您粘贴的是纯文本键值对、.strings内容、.ini章节还是CSV数据,AI都会保留确切的结构并仅翻译值——为您提供可直接用于生产的本地化文件。

常见问题

我可以翻译哪些文本格式?

您可以翻译任何基于文本的本地化格式,包括.strings(iOS/macOS)、.ini(Windows/PHP)、.properties(Java)、CSV/TSV以及带有键值对的纯文本文件。AI会自动检测格式并在翻译过程中保留结构。

我该如何翻译我的纯文本本地化文件?

只需将您的文本内容粘贴到上方的编辑器中,设置目标语言代码(例如frdeja),然后点击“翻译”。AI将在保留键、注释、章节标题和格式的同时翻译值。随后您可以复制结果或将其保存为文件。

翻译过程中会保留格式占位符和变量吗?

是的。AI会检测并保留常见的格式占位符模式,包括{name}%s%d%@{{variable}}${expression}。这些格式占位符在翻译后的输出中保持不变。

我可以翻译大型本地化文件吗?

此页面实时处理内容,最适合中小型内容。对于大型本地化文件(超过5,000行),我们建议使用国际化文件翻译页面,该页面支持最大5 MB的文件上传,并为大规模翻译提供更可靠的交付。