Crea una cuenta gratuita y obtén 30,000 caracteres mensuales gratis para traducir tu contenido con nuestro servicio de localización impulsado por IA.
¡No se requiere tarjeta de crédito para comenzar!
Descubre por qué la traducción potenciada por IA es mejor para archivos de i18n que los métodos tradicionales.
Integra la localización potenciada por IA directamente en tu pipeline de CI/CD.
Incorpora la localización de IA en tu flujo de trabajo con nuestras extensiones y complementos.
Traducir archivos Markdown es rápido y fácil con nuestra herramienta impulsada por IA. Sigue estos pasos para obtener traducciones precisas que preservan el formato de tu documentación, archivos README y contenido de sitios estáticos.
.md en el área de texto de arriba. Es compatible con Markdown estándar, GitHub Flavored Markdown (GFM) y Markdown con YAML front matter.fr para francés, de para alemán, ja para japonés)..md.Markdown es un lenguaje de marcado ligero que convierte texto plano en HTML con formato. Creado por John Gruber en 2004, se ha convertido en el formato estándar para documentación, archivos README, wikis y sistemas de gestión de contenido en todo el mundo. Su sintaxis simple y legible lo hace ideal para escritores técnicos, desarrolladores y creadores de contenido.
A medida que los productos de software y la documentación llegan a audiencias globales, traducir el contenido Markdown se vuelve esencial. Localizar tus archivos README, guías de usuario, documentación de API y publicaciones de blog asegura que los usuarios de diferentes idiomas puedan comprender y utilizar completamente tu producto. Una documentación mal localizada o sin traducir es una de las mayores barreras para la adopción internacional.
Traducir Markdown manualmente es propenso a errores: es fácil romper accidentalmente la sintaxis de formato, corromper bloques de código o dañar las estructuras de enlaces. Nuestra traducción de Markdown impulsada por IA preserva todos los elementos de sintaxis mientras traduce con precisión solo el contenido de texto legible por humanos.
Un documento Markdown típico contiene una mezcla de elementos de texto con formato. Nuestro motor de traducción entiende y preserva todos ellos:
# Getting Started
Welcome to **My Application**! This guide will help you get up and running quickly.
## Installation
Run the following command to install:
```bash
npm install my-application
```
## Features
- Fast and lightweight
- Easy to configure
- Supports multiple languages
> **Note:** Make sure you have Node.js 18 or higher installed.
For more information, see the [documentation](https://example.com/docs).#, ##, ###): Los títulos de sección se traducen mientras que los marcadores de nivel de encabezado se preservan exactamente tal cual.**texto**, *texto*): Los marcadores de énfasis en línea se mantienen intactos alrededor del texto traducido.-, *, 1.): La estructura y el anidamiento de las listas se preservan; solo se traduce el texto del elemento de la lista.```) y código en línea (`): Todo el contenido de código se preserva sin cambios. La IA nunca traduce código, comandos o identificadores técnicos.[texto](url)) e imágenes (): Las URL y las rutas de imagen permanecen sin cambios. Solo se traducen el texto del enlace y el texto alternativo de la imagen.>): Los marcadores de cita en bloque se preservan; el contenido del texto citado se traduce.Muchos archivos Markdown utilizados en generadores de sitios estáticos (Jekyll, Hugo, Docusaurus, Gatsby) incluyen YAML front matter: metadatos en la parte superior del archivo delimitados por ---. Nuestra IA maneja el front matter de forma inteligente:
---
title: "User Guide"
description: "Complete guide for using our application"
lang: en
sidebar_label: "User Guide"
---
# User Guide
This page explains how to use the core features of our application.
## Quick Start
1. Open the application
2. Sign in with your account
3. Select your preferred language from the settings
## Support
If you need help, please visit our [support page](https://example.com/support)
or contact us at support@example.com.Los valores traducibles como <code>title</code>, <code>description</code> y <code>sidebar_label</code> se traducen, mientras que las claves técnicas como <code>date</code>, <code>slug</code>, <code>lang</code>, <code>draft</code> y <code>weight</code> se dejan sin cambios. Esto asegura que tus archivos Markdown traducidos sean inmediatamente compatibles con tu generador de sitios estáticos o CMS.
Markdown se ha convertido en un ciudadano de primera clase en la localización de software. A medida que las prácticas de documentación como código se extienden, los equipos almacenan la documentación en repositorios Git junto con el código fuente, y Markdown es el formato preferido. Localizar esta documentación requiere el mismo rigor que localizar cadenas de interfaz de usuario.
Las plataformas de localización modernas admiten cada vez más Markdown junto con formatos tradicionales como XLIFF, PO y JSON. Ya sea que estés localizando un repositorio de GitHub, un sitio web de documentación o una base de conocimientos, la traducción de Markdown es ahora una parte central del flujo de trabajo de internacionalización.
Los generadores de sitios estáticos dependen de archivos Markdown con front matter para contenido multilingüe. Cada idioma generalmente tiene su propio directorio de archivos Markdown traducidos:
_posts y de contenido con carpetas por idioma o front matter específico del idioma. Los plugins jekyll-multiple-languages-plugin y jekyll-polyglot de Jekyll gestionan páginas Markdown multilingües.content/en/, content/fr/) o añadiendo códigos de idioma a los nombres de archivo (about.fr.md). El modo multilingüe integrado de Hugo es ampliamente utilizado para sitios de documentación y marketing.i18n/ dedicada para páginas Markdown traducidas, con la misma estructura de archivos reflejada para cada idioma. Traducir archivos Markdown de Docusaurus es uno de los casos de uso más comunes para la localización de Markdown.gatsby-plugin-i18n y almacenan el contenido traducido como archivos Markdown separados por idioma, a menudo con front matter que especifica el idioma y el slug.Los archivos README y la documentación técnica se encuentran entre los contenidos con mayor impacto para localizar en proyectos de código abierto y herramientas de desarrollo:
La traducción de Markdown se utiliza en una amplia gama de escenarios de documentación y localización de contenido:
Markdown ocupa una posición única en el ecosistema de localización. A diferencia de JSON, YAML o XLIFF (que almacenan cadenas de traducción aisladas), los archivos Markdown contienen documentos de prosa completos con contenido mixto: texto en lenguaje natural, muestras de código, sintaxis estructurada y metadatos. Esto hace que la traducción de Markdown sea fundamentalmente diferente de la localización basada en cadenas.
Los flujos de trabajo de localización tradicionales extraen cadenas traducibles en archivos de recursos y las traducen individualmente. La localización de Markdown, en cambio, traduce documentos completos mientras preserva su estructura. Esto requiere una IA que entienda qué partes del documento deben traducirse (prosa, encabezados, elementos de lista, texto alternativo) y cuáles nunca deben tocarse (bloques de código, URL, claves de front matter).
Nuestra traducción por IA maneja documentos Markdown de forma nativa: no es necesario preprocesar o extraer cadenas. Pega tu archivo Markdown, selecciona un idioma de destino y recibe un archivo <code>.md</code> totalmente traducido y estructuralmente intacto, listo para confirmar en tu repositorio.
Toda la sintaxis de Markdown se preserva: encabezados (#, ##), negrita (**), cursiva (*), listas, tablas, citas en bloque (>), enlaces ([texto](url)), imágenes () y bloques de código cercados (```). El contenido de código dentro de bloques y comillas invertidas nunca se traduce.
Sí, de forma selectiva. Nuestra IA traduce campos de front matter legibles por humanos como title, description y sidebar_label. Los campos técnicos como slug, date, lang, draft, weight e id se dejan sin cambios para garantizar la compatibilidad con tu generador de sitios estáticos.
Pega el contenido de tu archivo .md en el editor de arriba, ingresa el código del idioma de destino (por ejemplo, fr, de, ja, zh) y haz clic en Traducir. La IA devolverá un documento Markdown totalmente traducido preservando todo el formato. Puedes copiar el resultado o guardarlo como un archivo .md.
Esta página funciona mejor para archivos Markdown individuales de hasta unos pocos cientos de kilobytes. Para la traducción masiva de Markdown o documentos muy largos, recomendamos utilizar la página de Traducción de archivos I18N, que admite cargas de archivos de hasta 5 MB y proporciona una entrega más fiable para la localización de contenido a gran escala.