Crea una cuenta gratuita y obtén 30,000 caracteres mensuales gratis para traducir tu contenido con nuestro servicio de localización impulsado por IA.
¡No se requiere tarjeta de crédito para empezar!
Descubre por qué la traducción impulsada por IA es mejor para archivos i18n que los métodos tradicionales
Integra la localización impulsada por IA directamente en tu pipeline de CI/CD
Lleva la localización con IA a tu flujo de trabajo con nuestras extensiones y plugins
Traducir archivos de texto plano y de propiedades es rápido y fácil. Siga estos pasos para obtener traducciones precisas para su aplicación mientras preserva la estructura original y asegura que su aplicación llegue a una audiencia global.
fr para francés, de para alemán, ja para japonés).Los archivos de localización de texto plano y de propiedades son archivos simples y legibles por humanos que se utilizan para almacenar cadenas traducibles para aplicaciones de software. A diferencia de formatos estructurados como JSON o XML, estos archivos de texto plano utilizan pares clave-valor directos, encabezados de sección o contenido basado en líneas para organizar las traducciones.
Estos archivos se utilizan ampliamente en aplicaciones móviles, software de escritorio, aplicaciones web, juegos y sistemas embebidos. Su simplicidad los hace fáciles de editar, controlar por versiones e integrar en tuberías de construcción y despliegue automatizadas.
Los formatos de localización de texto plano y propiedades comunes incluyen archivos .strings (iOS/macOS), .ini (Windows/PHP), .properties (Java), .cfg, .txt y CSV/TSV. Cada formato utiliza una sintaxis ligeramente diferente, pero todos comparten el principio central de mapear claves a valores de texto traducibles.
Nuestra traducción con IA soporta una amplia variedad de formatos de localización basados en texto comúnmente utilizados en el desarrollo de aplicaciones:
"clave" = "valor";. Utilizado por Xcode para la localización de aplicaciones en iOS, macOS, watchOS y tvOS.[secciones] con pares clave = valor. Ampliamente utilizados en aplicaciones de Windows, proyectos PHP y motores de juegos como Unity y Unreal Engine.clave=valor. Utilizado por Java SE, Spring Framework, Android (legado) y aplicaciones empresariales de Java.clave=valor, clave: valor o delimitadores similares. Nuestra IA detecta y preserva la estructura del formato durante la traducción.Aquí hay un archivo de localización típico estilo .strings con pares clave-valor y comentarios:
# App Name
app_name = My Application
# Login Screen
login_title = Sign In
login_username = Username
login_password = Password
login_button = Log In
login_forgot_password = Forgot your password?
# Dashboard
dashboard_welcome = Welcome back, {username}!
dashboard_notifications = You have {count} new notificationsAquí hay un archivo de localización .ini típico con secciones y pares clave-valor:
[General]
app_name = My Application
version = 1.0
[Messages]
greeting = Hello, World!
farewell = Goodbye!
[Errors]
not_found = The requested page was not found.
server_error = An internal server error occurred.Aquí hay un archivo CSV utilizado para la localización con columnas de clave e idioma:
key,en
greeting,"Hello!"
farewell,"Goodbye!"
welcome_message,"Welcome to our app, {name}!"
error_not_found,"Page not found."Los archivos de localización de texto plano juegan un papel crítico en la localización de aplicaciones: el proceso de adaptar la interfaz de usuario, los mensajes y el contenido de su aplicación para diferentes idiomas y regiones. Ya sea que esté creando una aplicación móvil, software de escritorio o una aplicación web, los archivos de localización basados en texto suelen ser la forma más simple y eficiente de gestionar las traducciones.
La localización de aplicaciones implica algo más que traducir cadenas. Incluye el manejo de idiomas de derecha a izquierda (RTL), formato de fechas y números, reglas de pluralización y adaptaciones culturales. Los archivos de texto plano y de propiedades sirven como base para todos estos flujos de trabajo de localización.
Al utilizar la traducción con IA para sus archivos de texto plano y de propiedades, puede acelerar su tiempo de comercialización para nuevos idiomas mientras mantiene una calidad consistente en todas las traducciones de su aplicación.
Las plataformas móviles dependen en gran medida de archivos de localización basados en texto para ofrecer experiencias multilingües:
.strings para traducciones simples de clave-valor y .stringsdict para reglas de pluralización. El flujo de trabajo de localización de Xcode se basa en estos formatos de texto.strings.xml basado en XML, pero también soporta archivos .properties para componentes heredados basados en Java y configuraciones de construcción de Gradle.Las aplicaciones de escritorio en todas las plataformas principales utilizan localización basada en texto:
.properties como mecanismo de localización estándar con ResourceBundle.Las aplicaciones web modernas utilizan varios formatos basados en texto para la internacionalización:
Nuestra función de Generación de Glosario con IA le ayuda a mantener una terminología consistente en sus archivos de localización .strings, .ini, .properties y CSV. Habilítela activando Generar glosario en las opciones de traducción:
{username}, %d, %@ y {{count}} se detectan y preservan en la salida traducida.La traducción de texto plano se utiliza en una amplia variedad de escenarios de localización de aplicaciones:
Los archivos de localización de texto plano ofrecen el enfoque más simple para gestionar traducciones. A diferencia de JSON, YAML o XML, los archivos de texto plano no requieren librerías de análisis o validación de esquema: pueden ser leídos y editados con cualquier editor de texto. Esta simplicidad los hace ideales para proyectos pequeños, prototipado rápido y escenarios donde las herramientas de desarrollo son limitadas.
Sin embargo, los formatos estructurados como JSON y XLIFF proporcionan ventajas para proyectos complejos: jerarquías de claves anidadas, soporte de metadatos, reglas de pluralización e integración de herramientas. Para la localización empresarial a gran escala, XLIFF es el estándar de la industria. Para aplicaciones web, JSON es la opción más popular.
Nuestra traducción con IA maneja todos estos formatos igual de bien. Ya sea que pegue pares clave-valor de texto plano, contenido .strings, secciones .ini o datos CSV, la IA preserva la estructura exacta y traduce solo los valores, brindándole archivos localizados listos para producción.
Puede traducir cualquier formato de localización basado en texto, incluyendo .strings (iOS/macOS), .ini (Windows/PHP), .properties (Java), CSV/TSV y archivos de texto plano con pares clave-valor. La IA detecta automáticamente el formato y preserva la estructura durante la traducción.
Simplemente pegue su contenido de texto en el editor de arriba, configure el código de su idioma de destino (por ejemplo, fr, de, ja) y haga clic en Traducir. La IA traducirá los valores mientras preserva las claves, comentarios, encabezados de sección y formato. Luego puede copiar el resultado o guardarlo como un archivo.
Sí. La IA detecta y preserva patrones comunes de marcadores de posición, incluyendo {name}, %s, %d, %@, {{variable}} y ${expression}. Estos marcadores de posición permanecen sin cambios en la salida traducida.
Esta página procesa contenido en tiempo real y funciona mejor para contenido de tamaño pequeño a mediano. Para archivos de localización grandes (más de 5,000 líneas), recomendamos utilizar la página de Traducción de archivos I18N, que admite cargas de archivos de hasta 5 MB y proporciona una entrega más confiable para traducciones a gran escala.