Crea una cuenta gratuita y obtén 30,000 caracteres mensuales gratis para traducir tu contenido con nuestro servicio de localización impulsado por IA.
¡No se requiere tarjeta de crédito para comenzar!
Descubre por qué la traducción potenciada por IA es mejor para archivos de i18n que los métodos tradicionales.
Integra la localización potenciada por IA directamente en tu pipeline de CI/CD.
Incorpora la localización de IA en tu flujo de trabajo con nuestras extensiones y complementos.
Traducir archivos XLIFF (XML Localization Interchange File Format) con nuestro servicio basado en IA es rápido y preciso. Siga estos pasos para traducir su contenido XLIFF conservando la estructura XML completa, los elementos en línea y los metadatos de traducción.
<target> mientras conserva las entradas <source>, notas, etiquetas en línea y todos los atributos XML.XLIFF (XML Localization Interchange File Format) es un estándar abierto basado en XML desarrollado por OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) específicamente para intercambiar datos de localización entre herramientas y sistemas. XLIFF es el estándar de la industria para flujos de trabajo de traducción y localización profesional.
Los archivos XLIFF utilizan un formato XML estructurado para almacenar segmentos de texto traducibles junto con sus traducciones, metadatos e información de contexto. Cada unidad de traducción contiene un elemento de origen (el texto original) y un elemento de destino (el texto traducido), lo que facilita que las herramientas de traducción y los traductores procesen el contenido de forma sistemática.
XLIFF es ampliamente adoptado en toda la industria de la localización y es compatible con los principales marcos de desarrollo, incluidos Angular, herramientas CAT (traducción asistida por computadora) profesionales como SDL Trados, memoQ, Memsource y Smartling, así como sistemas de gestión de contenido empresarial y plataformas de gestión de traducción.
Un archivo XLIFF 1.2 consta de una estructura XML bien definida con los siguientes elementos clave:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.2" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<file source-language="en" target-language="fr" datatype="plaintext" original="messages">
<body>
<trans-unit id="greeting">
<source>Welcome to our application</source>
<target/>
<note>Displayed on the homepage header</note>
</trans-unit>
<trans-unit id="login.button">
<source>Sign in to your account</source>
<target/>
</trans-unit>
<trans-unit id="items.count">
<source>You have {count} new messages</source>
<target/>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff><xliff> — El elemento raíz que declara la versión y el espacio de nombres de XLIFF. El atributo version especifica la versión del estándar XLIFF utilizada (1.2 o 2.0).<file> — Contiene un grupo de unidades de traducción. Los atributos incluyen source-language, target-language, datatype y original (el nombre del archivo de origen).<trans-unit> — El elemento de traducción principal en XLIFF 1.2. Cada trans-unit tiene un atributo id único y contiene elementos de origen y destino.<source> — Contiene el texto original que se va a traducir. Este elemento se conserva sin cambios durante el proceso de traducción.<target> — Contiene el texto traducido para el idioma de destino. Los elementos de destino vacíos o ausentes indican segmentos no traducidos.<note> — Proporciona contexto o instrucciones para los traductores. Las notas ayudan a la IA a comprender el significado y el uso previstos de cada cadena.XLIFF 1.2 es la versión más utilizada y es compatible con prácticamente todas las herramientas CAT y plataformas de localización. Utiliza elementos <trans-unit> dentro de un elemento <body>. XLIFF 2.0 es una versión modernizada que utiliza elementos <unit> y <segment>, ofreciendo un mejor soporte para elementos en línea, anotaciones y módulos de metadatos.
Nuestro servicio acepta contenido tanto XLIFF 1.2 como XLIFF 2.0. Simplemente pegue cualquiera de los formatos y la IA generará traducciones conservando la estructura XML exacta y los elementos específicos de la versión.
Aquí tiene un archivo XLIFF 2.0 típico con unidades y segmentos:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
srcLang="en" trgLang="de">
<file id="messages" original="messages.properties">
<unit id="greeting">
<segment>
<source>Welcome to our application</source>
<target/>
</segment>
<notes>
<note category="description">Displayed on the homepage header</note>
</notes>
</unit>
<unit id="login.button">
<segment>
<source>Sign in to your account</source>
<target/>
</segment>
</unit>
</file>
</xliff><x/>, <g>, <ph> y <bx/>/<ex/>) y adapta las traducciones a los matices culturales del idioma de destino.XLIFF es el formato de intercambio de localización estándar de la industria utilizado en una amplia gama de plataformas, herramientas y marcos:
ng extract-i18n de Angular CLI genera archivos XLIFF (1.2 o 2.0) a partir de las plantillas de sus componentes, lo que hace que la traducción XLIFF sea esencial para los desarrolladores de Angular.xcodebuild -exportLocalizations genera archivos XLIFF para su traducción.XLIFF es el único formato de localización diseñado específicamente como estándar de intercambio para herramientas de traducción. Si bien JSON y YAML son populares en el desarrollo web, y PO/Gettext domina el mundo del código abierto, XLIFF es el formato preferido para flujos de trabajo de traducción profesional que involucran múltiples herramientas, agencias y sistemas de gestión de traducción.
En comparación con formatos más simples como JSON o archivos de propiedades, XLIFF proporciona un soporte de metadatos enriquecido que incluye notas del traductor, información de contexto, seguimiento de estado (nuevo, traducido, revisado, final) y manejo de elementos en línea. Esto hace que XLIFF sea ideal para proyectos que requieren calidad de traducción profesional y pistas de auditoría.
Nuestra traducción por IA conserva la estructura XLIFF completa, incluidos todos los atributos XML, espacios de nombres, elementos en línea, notas y metadatos, asegurando que sus archivos XLIFF traducidos sean totalmente compatibles con cualquier herramienta de localización o flujo de trabajo que admita el estándar XLIFF.
Un archivo XLIFF (XML Localization Interchange File Format) es un formato estándar basado en XML creado por OASIS para intercambiar datos de traducción entre herramientas y sistemas de localización. Los archivos XLIFF contienen segmentos de texto traducibles con elementos de origen y destino, junto con metadatos como notas, contexto e información de estado. El formato es ampliamente utilizado por Angular, herramientas CAT profesionales, iOS/Xcode y plataformas de localización empresarial.
XLIFF 1.2 utiliza elementos <trans-unit> dentro de un elemento <body> y es la versión más ampliamente soportada. XLIFF 2.0 introdujo una estructura modernizada con elementos <unit> y <segment>, mejor soporte para elementos en línea y extensiones modulares para glosarios, metadatos y candidatos de traducción. Nuestro servicio admite ambas versiones y conserva la estructura específica de la versión durante la traducción.
XLIFF es utilizado por Angular (i18n integrado), iOS/Xcode (localización de aplicaciones), SDL Trados, memoQ, Memsource, Wordfast (herramientas CAT profesionales), Drupal (módulo TMGMT), Adobe Experience Manager, Sitecore y plataformas en la nube como Smartling, Transifex, Crowdin y Lokalise.
Pegue su contenido XLIFF en el editor de arriba, establezca el código de su idioma de destino y haga clic en Traducir. Nuestra IA completará los elementos <target> mientras conserva la estructura XML completa, etiquetas en línea, notas y metadatos. Luego puede copiar el resultado o guardarlo como un archivo .xliff.