Crea un account gratuito e ottieni 30,000 caratteri mensili gratuiti per tradurre i tuoi contenuti con il nostro servizio di localizzazione potenziato dall'IA.
Nessuna carta di credito richiesta per iniziare!
Scopri perché la traduzione potenziata dall'IA è migliore per i file i18n rispetto ai metodi tradizionali
Integra la localizzazione potenziata dall'IA direttamente nella tua pipeline CI/CD
Porta la localizzazione AI nel tuo flusso di lavoro con le nostre estensioni e plugin
Tradurre file Markdown è facile e veloce con il nostro strumento basato sull'IA. Segui questi passaggi per ottenere traduzioni accurate che preservano la formattazione per la tua documentazione, file README e contenuti di siti statici.
.md nell'area di testo qui sopra. Supporta Markdown standard, GitHub Flavored Markdown (GFM) e Markdown con front matter YAML.fr per il francese, de per il tedesco, ja per il giapponese)..md.Il Markdown è un linguaggio di marcatura leggero che converte testo semplice in HTML formattato. Creato da John Gruber nel 2004, è diventato il formato standard per documentazione, file README, wiki e sistemi di gestione dei contenuti in tutto il mondo. La sua sintassi semplice e leggibile lo rende ideale per redattori tecnici, sviluppatori e creatori di contenuti.
Man mano che i prodotti software e la documentazione raggiungono un pubblico globale, la traduzione dei contenuti Markdown diventa essenziale. Localizzare i tuoi file README, guide utente, documentazione API e post di blog assicura che gli utenti di diverse lingue possano comprendere e utilizzare appieno il tuo prodotto. Una documentazione localizzata male o non tradotta è uno dei maggiori ostacoli all'adozione internazionale.
Tradurre il Markdown manualmente è soggetto a errori: è facile rompere accidentalmente la sintassi di formattazione, corrompere i blocchi di codice o danneggiare le strutture dei link. La nostra traduzione Markdown basata sull'IA preserva tutti gli elementi della sintassi traducendo accuratamente solo il contenuto testuale leggibile dall'uomo.
Un tipico documento Markdown contiene un mix di elementi di testo formattati. Il nostro motore di traduzione li comprende e li preserva tutti:
# Getting Started
Welcome to **My Application**! This guide will help you get up and running quickly.
## Installation
Run the following command to install:
```bash
npm install my-application
```
## Features
- Fast and lightweight
- Easy to configure
- Supports multiple languages
> **Note:** Make sure you have Node.js 18 or higher installed.
For more information, see the [documentation](https://example.com/docs).#, ##, ###): I titoli delle sezioni vengono tradotti mentre i marcatori del livello di intestazione sono preservati esattamente come sono.**testo**, *testo*): I marcatori di enfasi in linea sono mantenuti intatti attorno al testo tradotto.-, *, 1.): La struttura e l'annidamento degli elenchi sono preservati; viene tradotto solo il testo dell'elemento dell'elenco.```) e codice in linea (`): Tutto il contenuto del codice viene preservato intatto. L'IA non traduce mai codice, comandi o identificatori tecnici.[testo](url)) e immagini (): Gli URL e i percorsi delle immagini rimangono invariati. Vengono tradotti solo il testo del link e il testo alternativo dell'immagine.>): I marcatori di citazione sono preservati; il contenuto del testo citato viene tradotto.Molti file Markdown utilizzati nei generatori di siti statici (Jekyll, Hugo, Docusaurus, Gatsby) includono YAML front matter: metadati nella parte superiore del file delimitati da ---. La nostra IA gestisce in modo intelligente il front matter:
---
title: "User Guide"
description: "Complete guide for using our application"
lang: en
sidebar_label: "User Guide"
---
# User Guide
This page explains how to use the core features of our application.
## Quick Start
1. Open the application
2. Sign in with your account
3. Select your preferred language from the settings
## Support
If you need help, please visit our [support page](https://example.com/support)
or contact us at support@example.com.I valori traducibili come <code>title</code>, <code>description</code> e <code>sidebar_label</code> vengono tradotti, mentre le chiavi tecniche come <code>date</code>, <code>slug</code>, <code>lang</code>, <code>draft</code> e <code>weight</code> rimangono invariate. Ciò garantisce che i tuoi file Markdown tradotti siano immediatamente compatibili con il tuo generatore di siti statici o CMS.
Il Markdown è diventato un cittadino di prima classe nella localizzazione software. Con la diffusione delle pratiche di documentazione come codice, i team archiviano la documentazione nei repository Git insieme al codice sorgente, e il Markdown è il formato preferito. Localizzare questa documentazione richiede lo stesso rigore della localizzazione delle stringhe dell'interfaccia utente.
Le moderne piattaforme di localizzazione supportano sempre più il Markdown insieme ai formati tradizionali come XLIFF, PO e JSON. Che tu stia localizzando un repository GitHub, un sito di documentazione o una knowledge base, la traduzione Markdown è ora una parte fondamentale del flusso di lavoro di internazionalizzazione.
I generatori di siti statici si basano su file Markdown con front matter per contenuti multilingue. Ogni lingua ha solitamente la propria directory di file Markdown tradotti:
_posts e directory di contenuto con cartelle per lingua o front matter specifico per lingua. Il jekyll-multiple-languages-plugin e jekyll-polyglot di Jekyll gestiscono pagine Markdown multilingue.content/en/, content/fr/) o aggiungendo codici lingua ai nomi dei file (about.fr.md). La modalità multilingue integrata di Hugo è ampiamente utilizzata per siti di documentazione e marketing.i18n/ dedicata per le pagine Markdown tradotte, con la stessa struttura di file rispecchiata per ogni lingua. Tradurre file Markdown di Docusaurus è uno dei casi d'uso più comuni per la localizzazione Markdown.gatsby-plugin-i18n e archiviano i contenuti tradotti come file Markdown separati per locale, spesso con front matter che specifica la lingua e lo slug.I file README e la documentazione tecnica sono tra i contenuti di maggior impatto da localizzare per progetti open source e strumenti per sviluppatori:
La traduzione Markdown è utilizzata in una vasta gamma di scenari di localizzazione di documentazione e contenuti:
Il Markdown occupa una posizione unica nell'ecosistema della localizzazione. A differenza di JSON, YAML o XLIFF (che archiviano stringhe di traduzione isolate), i file Markdown contengono documenti in prosa completi con contenuti misti: testo in linguaggio naturale, esempi di codice, sintassi strutturata e metadati. Questo rende la traduzione Markdown fondamentalmente diversa dalla localizzazione basata su stringhe.
I flussi di lavoro di localizzazione tradizionali estraggono le stringhe traducibili in file di risorse e le traducono individualmente. La localizzazione Markdown invece traduce interi documenti preservandone la struttura. Ciò richiede un'IA che comprenda quali parti del documento debbano essere tradotte (prosa, intestazioni, elementi dell'elenco, testo alternativo) e quali non debbano mai essere toccate (blocchi di codice, URL, chiavi front matter).
La nostra traduzione IA gestisce i documenti Markdown in modo nativo: non è necessario pre-elaborare o estrarre stringhe. Incolla il tuo file Markdown, seleziona una lingua di destinazione e ricevi un file <code>.md</code> completamente tradotto e strutturalmente intatto, pronto per essere inviato al tuo repository.
Tutta la sintassi Markdown viene preservata: intestazioni (#, ##), grassetto (**), corsivo (*), elenchi, tabelle, citazioni (>), link ([testo](url)), immagini () e blocchi di codice recintati (```). Il contenuto del codice all'interno dei blocchi e dei backtick non viene mai tradotto.
Sì, in modo selettivo. La nostra IA traduce campi del front matter leggibili dall'uomo come title, description e sidebar_label. I campi tecnici come slug, date, lang, draft, weight e id rimangono invariati per garantire la compatibilità con il tuo generatore di siti statici.
Incolla il contenuto del tuo file .md nell'editor qui sopra, inserisci il codice della lingua di destinazione (es. fr, de, ja, zh) e clicca su Traduci. L'IA restituirà un documento Markdown completamente tradotto preservando tutta la formattazione. Puoi copiare il risultato o salvarlo come file .md.
Questa pagina funziona meglio per singoli file Markdown fino a poche centinaia di kilobyte. Per la traduzione in blocco di Markdown o documenti molto lunghi, consigliamo di utilizzare la pagina Traduzione file I18N, che supporta caricamenti di file fino a 5 MB e fornisce una consegna più affidabile per la localizzazione di contenuti su larga scala.