Crea un account gratuito e ottieni 30,000 caratteri al mese gratuitamente per tradurre i tuoi contenuti con il nostro servizio di localizzazione tramite IA.
Nessuna carta di credito richiesta per iniziare!
Scopri perché la traduzione basata su IA è migliore per i file i18n rispetto ai metodi tradizionali
Integra la localizzazione tramite IA direttamente nella tua CI/CD
Porta la localizzazione tramite IA nel tuo flusso di lavoro con le nostre estensioni e plugin
Tradurre file di testo semplice e di proprietà è facile e veloce. Segui questi passaggi per ottenere traduzioni accurate per la tua app preservando la struttura originale e assicurandoti che la tua app raggiunga un pubblico globale.
fr per francese, de per tedesco, ja per giapponese).I file di localizzazione in testo semplice e di proprietà sono file semplici e leggibili dall'uomo utilizzati per archiviare stringhe traducibili per applicazioni software. A differenza di formati strutturati come JSON o XML, questi file di testo semplice utilizzano coppie chiave-valore dirette, intestazioni di sezione o contenuti basati su righe per organizzare le traduzioni.
Questi file sono ampiamente utilizzati in app mobili, software desktop, applicazioni web, giochi e sistemi embedded. La loro semplicità li rende facili da modificare, controllare nelle versioni e integrare in pipeline di compilazione e distribuzione automatizzate.
I formati di localizzazione comuni in testo semplice e di proprietà includono .strings (iOS/macOS), .ini (Windows/PHP), .properties (Java), .cfg, .txt e file CSV/TSV. Ogni formato utilizza una sintassi leggermente diversa, ma tutti condividono il principio fondamentale di mappare le chiavi ai valori di testo traducibili.
La nostra traduzione IA supporta un'ampia varietà di formati di localizzazione basati su testo comunemente utilizzati nello sviluppo di app:
"chiave" = "valore";. Utilizzato da Xcode per la localizzazione di app iOS, macOS, watchOS e tvOS.[sezioni] con coppie chiave = valore. Ampiamente utilizzato in applicazioni Windows, progetti PHP e motori di gioco come Unity e Unreal Engine.chiave=valore. Utilizzato da Java SE, Spring Framework, Android (legacy) e applicazioni Java aziendali.chiave=valore, chiave: valore o delimitatori simili. La nostra IA rileva e preserva la struttura del formato durante la traduzione.Ecco un tipico file di localizzazione in stile .strings con coppie chiave-valore e commenti:
# App Name
app_name = My Application
# Login Screen
login_title = Sign In
login_username = Username
login_password = Password
login_button = Log In
login_forgot_password = Forgot your password?
# Dashboard
dashboard_welcome = Welcome back, {username}!
dashboard_notifications = You have {count} new notificationsEcco un tipico file di localizzazione .ini con sezioni e coppie chiave-valore:
[General]
app_name = My Application
version = 1.0
[Messages]
greeting = Hello, World!
farewell = Goodbye!
[Errors]
not_found = The requested page was not found.
server_error = An internal server error occurred.Ecco un file CSV utilizzato per la localizzazione con colonne per chiave e lingua:
key,en
greeting,"Hello!"
farewell,"Goodbye!"
welcome_message,"Welcome to our app, {name}!"
error_not_found,"Page not found."I file di localizzazione in testo semplice svolgono un ruolo critico nella localizzazione delle app — il processo di adattamento dell'interfaccia utente, dei messaggi e del contenuto della tua applicazione per diverse lingue e regioni. Che tu stia creando un'app mobile, un software desktop o un'applicazione web, i file di localizzazione basati su testo sono spesso il modo più semplice ed efficiente per gestire le traduzioni.
La localizzazione delle app comporta molto più della semplice traduzione di stringhe. Include la gestione delle lingue da destra a sinistra (RTL), la formattazione di date e numeri, le regole di pluralizzazione e gli adattamenti culturali. I file di testo semplice e di proprietà costituiscono la base per tutti questi flussi di lavoro di localizzazione.
Utilizzando la traduzione basata su IA per i tuoi file di testo semplice e di proprietà, puoi accelerare il time-to-market per nuove lingue mantenendo una qualità coerente in tutte le traduzioni della tua app.
Le piattaforme mobili si affidano pesantemente ai file di localizzazione basati su testo per offrire esperienze multilingue:
.strings per semplici traduzioni chiave-valore e .stringsdict per le regole di pluralizzazione. Il flusso di lavoro di localizzazione di Xcode è costruito attorno a questi formati basati su testo.strings.xml basato su XML ma supporta anche file .properties per componenti legacy basati su Java e configurazioni di build Gradle.Le applicazioni desktop su tutte le principali piattaforme utilizzano la localizzazione basata su testo:
.properties come meccanismo di localizzazione standard con ResourceBundle.Le moderne applicazioni web utilizzano vari formati basati su testo per l'internazionalizzazione:
La nostra funzione di generazione glossario IA ti aiuta a mantenere una terminologia coerente nei tuoi file di localizzazione .strings, .ini, .properties e CSV. Abilitala attivando Genera glossario nelle opzioni di traduzione:
{username}, %d, %@ e {{count}} vengono rilevate e preservate nell'output tradotto.La traduzione in testo semplice è utilizzata in un'ampia varietà di scenari di localizzazione delle applicazioni:
I file di localizzazione in testo semplice offrono l'approccio più semplice alla gestione delle traduzioni. A differenza di JSON, YAML o XML, i file di testo semplice non richiedono librerie di parsing o convalida dello schema: possono essere letti e modificati con qualsiasi editor di testo. Questa semplicità li rende ideali per piccoli progetti, prototipazione rapida e scenari in cui gli strumenti di sviluppo sono limitati.
Tuttavia, formati strutturati come JSON e XLIFF offrono vantaggi per progetti complessi: gerarchie di chiavi nidificate, supporto per metadati, regole di pluralizzazione e integrazione degli strumenti. Per la localizzazione aziendale su larga scala, XLIFF è lo standard del settore. Per le applicazioni web, JSON è la scelta più popolare.
La nostra traduzione IA gestisce tutti questi formati altrettanto bene. Che tu incolli coppie chiave-valore in testo semplice, contenuto .strings, sezioni .ini o dati CSV, l'IA preserva l'esatta struttura e traduce solo i valori, fornendoti file localizzati pronti per la produzione.
Puoi tradurre qualsiasi formato di localizzazione basato su testo, inclusi .strings (iOS/macOS), .ini (Windows/PHP), .properties (Java), CSV/TSV e file di testo semplice con coppie chiave-valore. L'IA rileva automaticamente il formato e preserva la struttura durante la traduzione.
Incolla semplicemente il contenuto del testo nell'editor sopra, imposta il codice della lingua di destinazione (es. fr, de, ja) e fai clic su Traduci. L'IA tradurrà i valori preservando chiavi, commenti, intestazioni di sezione e formattazione. Puoi quindi copiare il risultato o salvarlo come file.
Sì. L'IA rileva e preserva i pattern di segnaposto comuni inclusi {name}, %s, %d, %@, {{variable}} e ${expression}. Questi segnaposto rimangono invariati nell'output tradotto.
Questa pagina elabora il contenuto in tempo reale e funziona meglio per contenuti di dimensioni medio-piccole. Per file di localizzazione di grandi dimensioni (oltre 5.000 righe), consigliamo di utilizzare la pagina Traduzione file I18N, che supporta caricamenti di file fino a 5 MB e fornisce una consegna più affidabile per traduzioni su larga scala.