Terjemahan XLIFF
Bahasa Target: zh-Hans-CN (Chinese, Simplified Chinese, China)
Kode bahasa target. Contoh: id, id-ID, fil, zh-Hans-CN. Ketik untuk mencari.
Terjemahkan Metadata:
Menunjukkan apakah akan menerjemahkan metadata XLIFF seperti catatan dan informasi konteks bersama dengan segmen yang dapat diterjemahkan. Menonaktifkan opsi ini memastikan bahwa metadata tetap tidak berubah dalam output yang diterjemahkan.
Gunakan Kontraksi:
Menunjukkan apakah akan menggunakan kontraksi tata bahasa. Menggunakan kontraksi membuat terjemahan kurang formal.
Gunakan Pemendekan:
Menunjukkan apakah akan menggunakan bentuk yang dipendekkan jika terjemahan lebih panjang dari teks sumber.
Terminologi:
Konten XLIFF Sumber:
Terjemahan AI membutuhkan waktu (hingga 5 menit) saat AI memproses konten Anda. Halaman Terjemahan XLIFF ini menerjemahkan secara real-time dan tidak menyimpan konten Anda di server kami. Untuk file XLIFF yang besar, kami sarankan menggunakan Terjemahan File I18N halaman untuk pengiriman yang lebih andal. Mohon jangan meninggalkan halaman ini sampai terjemahan selesai.

Cara Menerjemahkan File XLIFF Secara Online

Menerjemahkan file XLIFF (XML Localization Interchange File Format) dengan layanan berbasis AI kami sangat cepat dan akurat. Ikuti langkah-langkah ini untuk menerjemahkan konten XLIFF Anda sambil mempertahankan struktur XML penuh, elemen inline, dan metadata terjemahan.

  1. Tempel Konten XLIFF Anda: Di bagian "Konten XLIFF Sumber", tempel konten file XLIFF Anda. Layanan kami mendukung format XLIFF 1.2 dan XLIFF 2.0, termasuk elemen trans-unit, entri segmen, catatan, dan markup inline.
  2. Atur Bahasa Target: Masukkan kode bahasa target (misalnya, 'fr-FR' untuk bahasa Prancis, 'de' untuk bahasa Jerman, 'ja' untuk bahasa Jepang) untuk terjemahan.
  3. Mulai Terjemahan: Klik tombol "Terjemahkan" untuk memulai. AI kami memproses struktur XLIFF, mengisi elemen <target> sambil mempertahankan entri <source>, catatan, tag inline, dan semua atribut XML.
  4. Salin atau Simpan: Setelah terjemahan selesai, salin konten XLIFF yang diterjemahkan ke papan klip Anda atau simpan sebagai file .xliff yang siap diimpor ke alat lokalisasi atau proyek pengembangan Anda.

Apa Itu XLIFF? — XML Localization Interchange File Format

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) adalah standar terbuka berbasis XML yang dikembangkan oleh OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) khusus untuk pertukaran data lokalisasi antar alat dan sistem. XLIFF adalah standar industri untuk alur kerja terjemahan dan lokalisasi profesional.

File XLIFF menggunakan format XML terstruktur untuk menyimpan segmen teks yang dapat diterjemahkan bersama dengan terjemahan, metadata, dan informasi konteksnya. Setiap unit terjemahan berisi elemen sumber (teks asli) dan elemen target (teks terjemahan), sehingga memudahkan alat terjemahan dan penerjemah untuk memproses konten secara sistematis.

XLIFF diadopsi secara luas di seluruh industri lokalisasi dan didukung oleh kerangka kerja pengembangan utama termasuk Angular, alat CAT (Computer-Assisted Translation) profesional seperti SDL Trados, memoQ, Memsource, dan Smartling, serta sistem manajemen konten perusahaan dan platform manajemen terjemahan.

Struktur File XLIFF 1.2

File XLIFF 1.2 terdiri dari struktur XML yang terdefinisi dengan baik dengan elemen-elemen kunci berikut:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.2" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <file source-language="en" target-language="fr" datatype="plaintext" original="messages">
    <body>
      <trans-unit id="greeting">
        <source>Welcome to our application</source>
        <target/>
        <note>Displayed on the homepage header</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="login.button">
        <source>Sign in to your account</source>
        <target/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="items.count">
        <source>You have {count} new messages</source>
        <target/>
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
  • <xliff> — Elemen root yang menyatakan versi dan namespace XLIFF. Atribut version menentukan versi standar XLIFF yang digunakan (1.2 atau 2.0).
  • <file> — Berisi sekelompok unit terjemahan. Atribut mencakup source-language, target-language, datatype, dan original (nama file sumber).
  • <trans-unit> — Elemen terjemahan utama dalam XLIFF 1.2. Setiap trans-unit memiliki atribut id unik dan berisi elemen sumber dan target.
  • <source> — Berisi teks asli yang akan diterjemahkan. Elemen ini dipertahankan tanpa perubahan selama proses terjemahan.
  • <target> — Berisi teks terjemahan untuk bahasa target. Elemen target yang kosong atau tidak ada menunjukkan segmen yang belum diterjemahkan.
  • <note> — Memberikan konteks atau instruksi bagi penerjemah. Catatan membantu AI memahami makna dan penggunaan yang dimaksudkan dari setiap string.

XLIFF 1.2 vs. XLIFF 2.0

XLIFF 1.2 adalah versi yang paling banyak digunakan dan didukung oleh hampir semua alat CAT dan platform lokalisasi. Versi ini menggunakan elemen <trans-unit> di dalam elemen <body>. XLIFF 2.0 adalah versi modern yang menggunakan elemen <unit> dan <segment>, menawarkan dukungan yang lebih baik untuk elemen inline, anotasi, dan modul metadata.

Layanan kami menerima konten XLIFF 1.2 dan XLIFF 2.0. Cukup tempel format mana pun, dan AI akan menghasilkan terjemahan sambil mempertahankan struktur XML yang tepat dan elemen spesifik versi.

Contoh XLIFF 2.0

Berikut adalah contoh file XLIFF 2.0 dengan unit dan segmen:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0"
       srcLang="en" trgLang="de">
  <file id="messages" original="messages.properties">
    <unit id="greeting">
      <segment>
        <source>Welcome to our application</source>
        <target/>
      </segment>
      <notes>
        <note category="description">Displayed on the homepage header</note>
      </notes>
    </unit>
    <unit id="login.button">
      <segment>
        <source>Sign in to your account</source>
        <target/>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

Mengapa Menggunakan Layanan Terjemahan XLIFF Kami

  • Terjemahan kontekstual berbasis AI: AI canggih kami memahami struktur XLIFF, menangani elemen inline (seperti tag <x/>, <g>, <ph>, dan <bx/>/<ex/>), dan menyesuaikan terjemahan dengan nuansa budaya untuk bahasa target.
  • Dukungan format XLIFF penuh: Layanan kami menangani semua fitur XLIFF termasuk catatan, grup konteks, atribut status, markup inline, dan metadata. Struktur XML lengkap dipertahankan selama terjemahan.
  • Dukungan XLIFF 1.2 dan 2.0: Memproses file XLIFF 1.2 (berbasis trans-unit) dan XLIFF 2.0 (berbasis unit/segmen) dengan benar, termasuk fitur khusus versi seperti modul XLIFF 2.0 untuk glosarium, kandidat terjemahan, dan metadata.
  • Penyesuaian lokal: Secara otomatis menyesuaikan angka, tanggal, dan konten sensitif lokal lainnya dalam string yang diterjemahkan agar sesuai dengan konvensi bahasa target.
  • Penanganan kesalahan: Mendeteksi dan memperbaiki kesalahan terjemahan AI, memastikan output file XLIFF berkualitas tinggi secara konsisten dengan struktur XML yang valid.
  • Hemat biaya: Nikmati harga terjangkau dengan 30,000 karakter gratis setiap bulan. Lihat Harga
  • Dioptimalkan untuk file XLIFF besar: Memproses file XLIFF besar secara efisien dengan membaginya menjadi bagian-bagian yang dapat dikelola, memastikan konsistensi terjemahan dengan terminologi dan konteks yang telah ditentukan di semua unit terjemahan.

Kasus Penggunaan Umum untuk File XLIFF

XLIFF adalah format pertukaran lokalisasi standar industri yang digunakan di berbagai platform, alat, dan kerangka kerja:

  • Angular: Sistem internasionalisasi (i18n) bawaan Angular menggunakan XLIFF sebagai format file terjemahan utamanya. Perintah Angular CLI ng extract-i18n menghasilkan file XLIFF (1.2 atau 2.0) dari templat komponen Anda, menjadikan terjemahan XLIFF penting bagi pengembang Angular.
  • Alat CAT (SDL Trados, memoQ, Memsource, Wordfast): Alat Terjemahan Berbantuan Komputer profesional menggunakan XLIFF sebagai format pertukaran universal. Penerjemah dan LSP (Penyedia Layanan Bahasa) mengandalkan XLIFF untuk memindahkan konten antar alat dan alur kerja yang berbeda.
  • iOS / Xcode: IDE Xcode Apple mendukung ekspor dan impor XLIFF untuk melokalisasi aplikasi iOS, macOS, watchOS, dan tvOS. Perintah xcodebuild -exportLocalizations menghasilkan file XLIFF untuk diterjemahkan.
  • Java / Spring: Aplikasi dan kerangka kerja berbasis Java dapat menggunakan XLIFF untuk mengelola terjemahan, terutama di lingkungan perusahaan di mana XLIFF terintegrasi dengan sistem manajemen konten dan platform manajemen terjemahan.
  • Drupal: Modul TMGMT (Translation Management Tool) Drupal menggunakan XLIFF untuk bertukar terjemahan dengan layanan terjemahan eksternal. XLIFF menyediakan cara standar untuk mengirim dan menerima terjemahan untuk situs Drupal.
  • CMS Perusahaan (Adobe Experience Manager, Sitecore, Contentful): Sistem manajemen konten perusahaan menggunakan XLIFF untuk mengekspor konten untuk diterjemahkan dan mengimpor kembali konten yang telah diterjemahkan. XLIFF memastikan penanganan yang konsisten terhadap teks kaya, metadata, dan konten terstruktur.
  • Sistem Manajemen Terjemahan (Smartling, Transifex, Crowdin, Lokalise): Platform TMS berbasis cloud menggunakan XLIFF sebagai format impor/ekspor standar, memungkinkan integrasi yang mulus antara jalur pipa pengembangan dan alur kerja terjemahan.

Terjemahan XLIFF vs. Format Lokalisasi Lainnya

XLIFF adalah satu-satunya format lokalisasi yang dirancang khusus sebagai standar pertukaran untuk alat terjemahan. Meskipun JSON dan YAML populer dalam pengembangan web, dan PO/Gettext mendominasi dunia open-source, XLIFF adalah format pilihan untuk alur kerja terjemahan profesional yang melibatkan banyak alat, agensi, dan sistem manajemen terjemahan.

Dibandingkan dengan format yang lebih sederhana seperti file JSON atau Properties, XLIFF menyediakan dukungan metadata yang kaya termasuk catatan penerjemah, informasi konteks, pelacakan status (baru, diterjemahkan, ditinjau, final), dan penanganan elemen inline. Ini membuat XLIFF ideal untuk proyek yang memerlukan kualitas terjemahan profesional dan jejak audit.

Terjemahan AI kami mempertahankan struktur XLIFF yang lengkap, termasuk semua atribut XML, namespace, elemen inline, catatan, dan metadata, memastikan file XLIFF Anda yang telah diterjemahkan sepenuhnya kompatibel dengan alat atau alur kerja lokalisasi apa pun yang mendukung standar XLIFF.

Pertanyaan yang Sering Diajukan tentang XLIFF

Apa itu file XLIFF?

File XLIFF (XML Localization Interchange File Format) adalah format standar berbasis XML yang dibuat oleh OASIS untuk bertukar data terjemahan antar alat dan sistem lokalisasi. File XLIFF berisi segmen teks yang dapat diterjemahkan dengan elemen sumber dan target, bersama dengan metadata seperti catatan, konteks, dan informasi status. Format ini digunakan secara luas oleh Angular, alat CAT profesional, iOS/Xcode, dan platform lokalisasi perusahaan.

Apa perbedaan antara XLIFF 1.2 dan XLIFF 2.0?

XLIFF 1.2 menggunakan elemen <trans-unit> di dalam elemen <body> dan merupakan versi yang paling banyak didukung. XLIFF 2.0 memperkenalkan struktur modern dengan elemen <unit> dan <segment>, dukungan elemen inline yang lebih baik, dan ekstensi modular untuk glosarium, metadata, dan kandidat terjemahan. Layanan kami mendukung kedua versi dan mempertahankan struktur khusus versi selama terjemahan.

Alat dan kerangka kerja mana yang menggunakan XLIFF?

XLIFF digunakan oleh Angular (i18n bawaan), iOS/Xcode (lokalisasi aplikasi), SDL Trados, memoQ, Memsource, Wordfast (alat CAT profesional), Drupal (modul TMGMT), Adobe Experience Manager, Sitecore, dan platform cloud seperti Smartling, Transifex, Crowdin, dan Lokalise.

Bagaimana cara menerjemahkan file XLIFF?

Tempel konten XLIFF Anda ke dalam editor di atas, atur kode bahasa target Anda, dan klik Terjemahkan. AI kami akan mengisi elemen <target> sambil mempertahankan struktur XML lengkap, tag inline, catatan, dan metadata. Anda kemudian dapat menyalin hasilnya atau menyimpannya sebagai file .xliff.