Accès aux instructions linguistiques

Connectez-vous pour gérer vos instructions linguistiques

Vos instructions sont privées et utilisées uniquement pour améliorer vos résultats de traduction.

Comment utiliser les instructions linguistiques pour la traduction par IA

Les instructions linguistiques vous permettent d'écrire des directives en langage clair qui sont transmises à l'IA avant chaque traduction. Elles vous offrent un contrôle précis sur le style, le ton, la formalité et le comportement spécifique au domaine — au-delà de ce qu'un glossaire seul peut accomplir.

  1. Créer une instruction : Cliquez sur Nouvelle instruction, donnez-lui un nom optionnel, puis sélectionnez la langue source (ex. en-US) et la langue cible (ex. de-DE).
  2. Rédiger le texte de l'instruction : Décrivez en langage naturel comment l'IA doit traduire. Par exemple : "Utilisez un langage formel. N'utilisez pas de contractions."
  3. Activer l'instruction : Activez Actif pour l'appliquer automatiquement à chaque traduction pour la paire de langues sélectionnée. Une seule instruction par paire de langues peut être active à la fois.
  4. Traduire avec des directives : Lancez votre traduction comme d'habitude. L'instruction active est automatiquement injectée dans le prompt de l'IA — aucune étape supplémentaire n'est nécessaire.
  5. Modifier ou mettre à jour les instructions : Cliquez sur le bouton d'édition sur n'importe quelle instruction pour mettre à jour son nom, son texte ou son statut actif directement dans la liste. Aucune navigation sur la page n'est requise.

Que sont les instructions linguistiques ?

Les instructions linguistiques sont des directives en texte libre qui guident le comportement du moteur de traduction par IA pour une paire de langues source-cible spécifique. Contrairement à un glossaire — qui impose des correspondances de termes spécifiques — les instructions fournissent des conseils stylistiques et structurels qui façonnent la manière dont tout le texte est traduit.

Par exemple, une instruction pourrait dire : "Traduisez dans un registre formel. Utilisez la forme Sie en allemand. Évitez le jargon technique sauf si le texte source l'utilise explicitement. Ne traduisez jamais les noms de produits." Cette directive est appliquée globalement à chaque chaîne dans la demande de traduction.

Les instructions sont particulièrement puissantes pour les équipes ayant une voix de la marque définie, des exigences juridiques concernant le registre de langue ou des styles de communication spécifiques à une audience qui doivent être maintenus de manière cohérente dans tout le contenu traduit.

Comment fonctionnent les instructions linguistiques

Lorsque vous déclenchez une traduction, l10n.dev vérifie si une instruction active existe pour la paire de langues source-cible actuelle. Si elle est trouvée, le texte de l'instruction est ajouté au début du prompt de l'IA en tant que directive au niveau système, garantissant que le modèle suit vos conseils pour chaque chaîne de la demande.

Les instructions fonctionnent parallèlement aux glossaires. Si les deux sont actifs pour la même paire de langues, ils sont appliqués simultanément — l'instruction façonne le style global tandis que le glossaire impose des choix de termes spécifiques. Cette combinaison vous offre un contrôle maximal sur la qualité de la traduction.

Instructions linguistiques vs glossaires

Les glossaires et les instructions linguistiques servent des objectifs complémentaires mais distincts. Un glossaire est une contrainte au niveau du terme : il mappe des mots sources spécifiques vers des mots cibles approuvés et garantit que l'IA utilise toujours ces termes exacts. Une instruction est une directive au niveau du style : elle décrit le registre souhaité, le ton, les règles de grammaire et le comportement général.

Utilisez un glossaire lorsque vous devez verrouiller les traductions pour des termes spécifiques (ex. noms de produits, phrases juridiques, étiquettes d'interface utilisateur). Utilisez une instruction linguistique lorsque vous souhaitez définir la manière dont l'IA écrit globalement — formalité, structure des phrases, évitement de certaines constructions ou conventions spécifiques au domaine.

Cas d'utilisation courants pour les instructions linguistiques

Les instructions linguistiques sont efficaces partout où la qualité de la traduction dépend de plus que du simple choix des mots :

  • Contrôle du ton et du registre : Appliquez des registres formels ou informels pour différents marchés — par exemple, utilisez toujours Sie (formel) dans les communications grand public en allemand.
  • Formalité spécifique à l'audience : Ajustez le niveau de formalité en fonction de l'audience cible — décontracté pour une application de jeu, professionnel pour une plateforme de services financiers.
  • Conventions spécifiques au domaine : Demandez à l'IA d'appliquer des conventions de rédaction juridique, médicale ou technique appropriées pour les industries hautement réglementées.
  • Cohérence de la voix de la marque : Encodez directement vos directives de voix de la marque — ex. phrases concises, voix active, pas de constructions passives, pas d'hyperboles.
  • Adaptation régionale et culturelle : Fournissez des notes culturelles pour aider l'IA à éviter les expressions qui pourraient ne pas résonner avec l'audience cible.

Conseils pour rédiger des instructions efficaces

Des instructions bien rédigées produisent des résultats de traduction nettement meilleurs. Voici quelques bonnes pratiques :

  • Soyez spécifique et actionnable : Au lieu de "soyez professionnel", écrivez "utilisez un registre formel, évitez les contractions et adressez-vous au lecteur en utilisant Sie en allemand". Les règles concrètes sont plus faciles à suivre pour l'IA.
  • Incluez des exemples si nécessaire : Pour les règles de style complexes, un court exemple peut clarifier l'intention — ex. "Traduisez 'Sign up' par 'Jetzt registrieren', pas 'Anmelden'".
  • Gardez les instructions ciblées : Visez quelques règles claires et bien formulées plutôt qu'une liste exhaustive. Des instructions trop longues peuvent diluer l'impact des règles individuelles.
  • Combinez avec un glossaire : Utilisez les instructions pour le style et le ton ; utilisez un glossaire pour les correspondances de termes spécifiques. Ensemble, ils vous offrent un contrôle complet sur le résultat de la traduction.

Foire aux questions

Combien d'instructions puis-je créer ?

Vous pouvez créer jusqu'à 5 instructions par paire de langues source-cible. Une seule instruction peut être active par paire de langues à la fois.

Que se passe-t-il si j'active une deuxième instruction pour la même paire de langues ?

L'instruction précédemment active pour cette paire de langues est automatiquement désactivée. Une seule instruction par paire de langues peut être active à tout moment.

Que dois-je écrire dans le texte de l'instruction ?

Écrivez des directives en langage clair décrivant comment l'IA doit traduire. Exemples : "Utilisez un registre formel." "Ne traduisez pas les noms de produits ou les noms de marque." "Préservez toutes les balises HTML exactement telles qu'elles sont écrites." "Utilisez la voix active autant que possible."

Une instruction s'applique-t-elle à toutes les paires de langues ?

Non. Chaque instruction est limitée à une seule langue source et une seule langue cible. Vous pouvez créer des instructions distinctes pour différentes directions de traduction — par exemple, une pour l'anglais → français et une autre pour l'anglais → allemand.

Puis-je utiliser une instruction et un glossaire en même temps ?

Oui. Si une instruction active et un glossaire actif existent pour la même paire de langues, les deux sont appliqués simultanément pendant la traduction. L'instruction guide le style global tandis que le glossaire impose des choix de termes spécifiques.